Surah Tariq >> Currently viewing Surah Tariq Ayat 17 (86:17)

Surah Tariq Ayat 17 in Arabic Text

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 17

Sahih International
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

Yusuf Ali
Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).

Abul Ala Maududi
So leave the unbelievers to themselves; respite them awhile.

Muhsin Khan
So give a respite to the disbelievers. Deal you gently with them for a while.

Pickthall
So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.

Dr. Ghali
So give the disbelievers (more) leisure; give them leisure awhile.

Abdel Haleem
[Prophet], let the disbelievers be, let them be for a while.

Quran 86 Verse 17 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Tariq ayat 17, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(86:17) So leave the unbelievers to themselves; respite them awhile.[10]


10. That is, I am planning that none of their devices should succeed so that they are utterly defeated in their designs, and the light which they are trying their utmost to put out, spreads far and wide.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Tariq verse 17 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Tariq ayat 11 which provides the complete commentary from verse 11 through 17.

Quick navigation links

Surah Tariq
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17