AL-MUHSI SIGNIFICATION - 99 NOMS D'ALLAH:

57.

Al-Muhsi / Al-Muhsee

(Le Tout-Enumérant)

Signification d’Al-Muhsi:

Le Compteur, le Vérificateur, Celui dont le compte des choses est connu de lui..

Celui qui considère toutes les choses de l'univers et connaît les détails de chaque moment ou changement. Il comprend tout et possède toutes les connaissances. Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ connaît chaque action, et les détails écrits sont enregistrés par Ses anges.

Mentions d’Al-Muhsi:
Dans le Coran et le Hadith

Arabic Root:
De la racine ha-sad-ya (ح ص ي), qui a les connotations arabes classiques suivantes: compter, dénombrer, calculer, rassembler en un agrégat par numérotation, enregistrer ou consigner quelque chose, tenir compte de quelque chose, comprendre ou connaître entièrement, posséder une pleine compréhension.

Parmi les noms contestés:
Comme nous l'avons mentionné dans les noms précédents, différents savants ont des critères différents pour ce qui est de qualifier un nom d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ. Sur les 99 noms, 81 sont explicitement mentionnés dans le Coran. Par conséquent, vous ne trouverez pas Al-Muhsi reconnu comme un nom officiel par certains érudits. Cette liste comprend notamment Ibn Uthaymeen, Ibn Hazm et Ibn Hajar. Cependant, d'autres, comme Ibn Arabi, l'imam al-Bayhaqi et al-Ghazali, ont inclus ce nom dans leurs listes.

Abu Huraira a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit: "Il y a quatre-vingt-dix-neuf noms d'Allah: Il y a quatre-vingt-dix-neuf noms d'Allah, celui qui les mémorise entrera au paradis. Allah est impair (Il est un, et c'est un nombre impair), et Il aime les nombres impairs. Et dans la narration d'Ibn Umar (les mots sont): "Celui qui les a énumérés." Dans le hadith, il utilise le mot de même racine [1] (أَحْصَا - ihsa), signifiant une sorte de calcul. Dénombrer ou compter.

Qu'entend-on par Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ comme étant le dénombreur, le numéroteur ou le compteur? Il s'agit d'un attribut de Sa connaissance, un peu comme Al-Alim (Le Tout-Savant), Ash-Shaheed (Le Témoin), ou Al-Khabir (Celui qui connaît tout). La différence est que Al-Muhsi est souvent décrit de manière plus analytique. Il a la connaissance de toutes choses. Il prend en compte chaque élément et le stocke dans son registre. Chaque souffle inspiré et expiré, chaque feuille qui tombe et le mouvement de chaque atome sont pris en compte. Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ la connaissance est infinie, Il connaît une chose de part en part.

Certains commentateurs mentionnent qu'Il connaît toutes les choses qui sont possibles, pour tout ce qui est possible. Ainsi, non seulement Il sait tout, mais Il sait ce que cela aurait pu être. Il a calculé la possibilité infinie de chaque choix, et les effets en aval causés. Il n'y a rien d'inconnu pour Lui سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ.

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا

Liya'lama an qad ablaghoo risaalaati rabbihim wa ahaata bi maa ladaihim wa ahsaa kulla shai'in 'adada

English Translation:
"That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number." — (Qur'an 72:28)

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

English Translation:
" alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit." — (Qur'an 78:29)

Counter of deeds:

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا

Wa wudi'al kitaabu fataral mujrimeena mushfiqeena mimmaa feehi wa yaqooloona yaa wailatanaa maa lihaazal kitaabi laa yughaadiru saghee ratanw wa laa kabeeratan illaaa ahsaahaa; wa wajadoo maa 'amiloo haadiraa; wa laa yazlimu Rabbuka ahadaa (Section 6)

English Translation:
" Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce qu'il y a dedans, dire: "Malheur à nous, qu'a donc ce livre à n'omettre de mentionner ni pêché véniel ni pêché capital? " Et ils trouveront devant eux tout ce qu'ils ont oeuvré. Et ton Seigneur ne fait du tort à personne." — (Qur'an 18:49)

The knower and bestower blessings:

وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ

Wa aataakum min kulli maa sa altumooh; wa in ta'uddoo ni'matal laahi laa tuhsoohaa; innal insaana lazaloo mun kaffaar (section 5)

English Translation:
"  Il vous a accordé de tout ce que vous Lui avez demandé. Et si vous comptiez les bienfaits d'Allah, vous ne sauriez les dénombrer. L'homme est vraiment très injuste, très ingrat." — (Qur'an 14:34)

Cette ayah nous fait comprendre que nous ne comprenons probablement pas l'étendue des bénédictions d'Allah. Nous sommes incapables de les compter tous. Si chaque récompense ou bénédiction nous obligeait à louer et à exalter Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ, nous n'y parviendrions pas. Nous sommes à jamais redevables de ses faveurs, de sa bonté et de sa miséricorde constantes.

Le Connaisseur de tous les peuples:

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ

Innaa Nahnu nuhyil mawtaa wa naktubu maa qaddamoo wa aasaarahum; wa kulla shai'in ahsainaahu feee Imaamim Mubeen

English Translation:
" C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi que leurs traces . Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite." — (Qur'an 36:12)

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa in tubdoo maa feee anfusikum aw tukhfoohu yuhaasibkum bihil laa; fayaghfiru li mai yashaaa'u wa yu'azzibu mai yashaaa u; wallaahu 'alaa kulli shai in qadeer

English Translation:
"C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Que vous manifestiez ce qui est en vous ou que vous le cachiez, Allah vous en demandera compte. Puis Il pardonnera à qui Il veut, et châtiera qui Il veut. Et Allah est Omnipotent." — (Qur'an 2:284)

Reflection:
Ce nom nous rappelle qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ connaît vous et moi. Si vous ne vous sentez pas écouté, si vous vous sentez petit ou si vous ne comptez pas, rappelez-vous qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ veille sur vous et l'a toujours fait. Nous comptons tous pour Lui, et Il a tenu compte de nous et nous a guidés pour que nous menions une vie fructueuse. Il n'a oublié personne. Il connaît tous ceux qui ont marché sur cette terre, dans le passé comme dans le présent.

En expliquant chaque nom, nous essayons de trouver un moyen de relier la connaissance du nom à notre vie quotidienne. Il s'agit souvent de proposer une réflexion sur la manière dont nous pouvons vivre et illustrer les mêmes beaux attributs pour essayer de nous améliorer. Cependant, pour le nom Al-Muhsi, notre accès est limité. La connaissance de ce nom est suffisante pour avoir un impact significatif dans votre vie. Pensez à Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ lorsque vous êtes confronté à une décision et demandez ce qui, selon vous, serait le plus agréable pour Lui.

En guise de comparaison pour essayer d'illustrer l'échelle à laquelle Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ connaît intimement chaque personne, nous examinons nos capacités limitées en matière de réseautage social. Un anthropologue du nom de Robert Dunbar a proposé que le nombre de relations significatives que nous pouvions établir était limité par la taille du néocortex de notre cerveau, c'est-à-dire qu'il y avait une limite naturelle au nombre d'amitiés que nous pouvions gérer activement. Le nombre qu'il a proposé est appelé "nombre de Dunbar" et suggère que nous pourrions entretenir environ 150 relations (une relation significative est définie de manière informelle comme le nombre de personnes que vous ne seriez pas gêné de rejoindre pour prendre un café ou pour une réunion). Or, toutes les relations ne sont pas égales. Sur ces 150 personnes, seules 5 à 10 peuvent constituer votre groupe de soutien principal. Vous interagissez fréquemment, partagez les mauvaises nouvelles et savez ce qui se passe dans la vie de chacun. Le deuxième groupe peut être composé de 10 personnes que vous considérez comme vos amis proches. Plus vous vous éloignez, plus le lien est faible. À l'extérieur de ce groupe de plus de 150 personnes se trouvent les connaissances, c'est-à-dire les personnes que vous connaissez mais avec lesquelles vous n'êtes pas en contact étroit.

Ce chiffre est contesté par certains chercheurs - les sciences sociales ne sont pas des sciences exactes. Mais le nombre proposé reste faible (c'est-à-dire inférieur à 400-500). Imaginez maintenant l'immensité et la capacité de la connaissance d'Allah lorsqu'Il nous dit: "C'est Lui qui détient les clés de l'invisible; nul ne les connaît, si ce n'est Lui. Il sait ce qui est sur la terre et dans la mer. Aucune feuille ne tombe sans qu'il ne le sache. Il n'y a pas de grain dans les ténèbres de la terre, ni de chose humide ou sèche, sans qu'il n'en soit fait mention dans un écrit clair." (Qur'an 6:59)

Non seulement il connaît le nom de chacun d'entre nous, mais il se souvient de nos prières, de nos actes et de ce que nous cachons dans nos cœurs. C'est l'immensité et la connaissance complète d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ et ce qui est véhiculé par la signification de Son nom Al-Muhsi.

References:
[1] Sahih Muslim 2677a

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up