AL-MUNTAQIM SIGNIFICATION - 99 NOMS D'ALLAH:

81.

Al-Muntaqim

(Le Vengeur)

Signification d'Al-Muntaqim:

Le Désapprobateur, Celui qui inflige le châtiment, Le Rétributeur.

Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est Al-Muntaqim (en arabe: ٱلْمُنْتَقِمُ), Celui qui l'emporte victorieusement sur Ses ennemis et les châtie pour leurs péchés. Allah est très patient, mais le temps viendra où la justice devra être rendue. Évitez ce qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ a interdit, car Il est prompt et juste dans Son châtiment et ne laisse aucune transgression sans suite.

Mentions d'Al-Muntaqim:
dans le Coran et les Hadiths

Racine arabe:
De la racine nun-qaf-mim (ن ق م), aux connotations arabes classiques suivantes: ne pas aimer, désapprouver, condamner, punir, se venger, infliger un châtiment, venger.

De l'histoire du prophète Nuh (as):
L'histoire du prophète Nuh (as) illustre parfaitement ce nom. Nous avons brièvement mentionné les 950 ans de prédication du prophète Nuh (as): "Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années. Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes." (Coran 29:14) Les gens rejetèrent son message, mais ce rejet se transforma en harcèlement, et ils devinrent lentement hostiles à son égard.

Le Coran mentionne même de possibles menaces de mort que Nuh (as) devait endurer, "Ils dirent: "Ils dirent: "Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!."" (Qur'an 26:116) et aussi, "Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent: "C'est un possédé!" et il fut repoussé." (Qur'an 54:9). Certains interprètes du Coran mentionnent que la lapidation peut ne pas être littérale, mais plutôt se référer à l'abus constant, à la calomnie ou à la diffamation de toutes parts. Tel est le point de vue des premiers exégètes du Coran concernant l'expression "al-shaytan al-rajim," qui signifie littéralement "le shaitan lapidé," mais qui est aujourd'hui plus communément exprimée comme "le satan maudit." Cette expression symbolise une lapidation métaphorique plutôt que littérale. Quoi qu'il en soit, après des siècles passés à inviter les gens à accepter l'islam, mais sans succès, et après avoir patiemment enduré les mauvais traitements, Nuh (as) adressa cette supplication à son Seigneur

رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا

Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu’minanw wa lil mu’mineena wal mu’minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa

English Translation:
"Seigneur! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma demeure croyante, ainsi qu'aux croyants et croyantes; et ne fait croître les injustes qu'en perdition" — (Qur'an 71:28)

Dans la sourate al-Qamar, nous découvrons également le du'a exact que Nuh (as) a fait avant le déluge:

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ

Fada’aa Rabbahooo annee maghloobun fantasir

English Translation:
"il invoqua donc son Seigneur: "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)'" — (Qur'an 54:10)

Il s'ensuivit une justice rétributive: "Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle," (Qur'an 54:11). Le même sort est évoqué pour Firawn: "Alors Nous Nous sommes vengés d'eux; Nous les avons noyés dans les flots, parce qu'ils traitaient de mensonges Nos signes et n'y prêtaient aucune attention." (Qur'an 7:136). Dans chaque exemple, vous constaterez que le châtiment d'Allah n'est pas sans cause. Il est en effet Le Juge impartial (Al-Hakam. Il manifeste à plusieurs reprises sa miséricorde et permet à l'auteur du délit de revenir à Lui (la vertu d'être également At-Tawwab). S'ils décident de continuer dans la défiance, la défensive et l'ingratitude, alors inévitablement, ils en paieront le prix.

Dans l'histoire de Nuh (as), nous apprenons également que son fils était parmi ceux qui se sont noyés. Il refusa d'accepter Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ et même le jour où la tempête est arrivée, il dit à son père qu'il préfère aller au sommet de la colline plutôt que d'être avec lui sur le bateau. "Il répondit: "Je vais me réfugier vers un mont qui me protégera de l'eau." Et Noé lui dit: "Il n'y a aujourd'hui aucun protecteur contre l'ordre d'Allah. (Tous périront) sauf celui à qui Il fait miséricorde." Et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés." (Qur'an 11:43)

Une leçon difficile mais importante. Bien que les prophètes (que la paix soit sur eux) aient été favorisés par Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ pour répandre Son message, il n'y a pas de favoritisme. Chaque personne sera tenue responsable de ses actes. La lignée ou le sang d'une personne n'a guère d'importance. Ces aspects peuvent être importants dans le domaine de la politique humaine, mais ils n'ont aucun poids lorsqu'il s'agit de mériter la miséricorde ou le châtiment d'Allah. Chaque personne sera tenue responsable de ce qu'elle mérite.

فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

Fa immaa nazhabanna bika fa innaa minhum muntaqimoon

English Translation:
"Soit que Nous t'enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d'eux;" — (Qur'an 43:41)

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon

English Translation:
"Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons." — (Qur'an 44:16)

مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Min qablu hudal linnaasi wa anzalal Furqaan; innallazeena kafaroo bi Aayaatil laahi lahum ‘azaabun shadeed; wallaahu azeezun zun tiqaam

English Translation:
"Auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement . Ceux qui ne croient pas aux Révélations d'Allah auront, certes, un dur châtiment! Et, Allah est Puissant, Détenteur du pouvoir de punir." — (Qur'an 3:4)

Réflexion:
Ce nom est important à appréhender pour plusieurs raisons. La première est de susciter la peur. Cela peut rappeler à ceux au pouvoir qu'ils sont toujours responsables devant Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ. Il punit ceux qui sèment la discorde, oppriment et tyrannisent Sa création.

Cela nous apprend, au niveau personnel, que nous serons tenus pour responsables de tout ce que nous faisons de bien ou de mal. Les victimes d'abus y trouvent l'assurance et la paix que leur bourreau sera confronté au plus juste des juges. En effet, Allah sait tout et est en mesure de prendre les dispositions qui s'imposent dans chaque situation.

Dans le livre de l'imam al-Ghazali, il écrit que la meilleure vengeance est celle des ennemis d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ, mais que le pire de tous les ennemis est l'âme inférieure d'une personne. "Il est rapporté au sujet d'Abou Yazīd - que Dieu lui accorde sa miséricorde - qu'il a dit: "Mon âme a été paresseuse une nuit au point de m'empêcher de faire une litanie, alors je l'ai punie en la privant d'eau pendant un an." Il faut donc se venger de soi-même en cas de manquement. En manquant d'obéissance dans le culte, dans les dons, dans la gentillesse, dans la répression de la colère, dans le contrôle des mots. Chaque personne mène son propre combat, et c'est ainsi qu'elle doit poursuivre le chemin de la vengeance.

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up