SIGNIFICATION D'AR-RASHÏD - 99 NOMS D'ALLAH:

98.

Ar-Rashïd

(Celui qui agit avec droiture)

Signification d’Ar-Rashïd:

Le Maître infaillible, le Juste dans ses Conseils, le Régisseur inébranlable.

Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est Ar-Rashïd (en arabe: ٱلْرَّشِيدُ), Celui qui oriente vers la droiture. Allah est le Guide suprême vers le droit chemin et la croyance. Il ne contraint pas les gens à la religion. Il a montré le bon chemin à travers le Coran et Ses messagers.

Mentions d'Ar-Rashid:
Dans le Coran et les Hadiths

Racine arabe:
De la racine raa-shin-dal (ر ش د), aux connotations arabes classiques suivantes: être orienté dans le bon sens, être amené à suivre la bonne voie, être amené à prendre le bon chemin, être amené à avoir une bonne croyance, emprunter le bon chemin.

Parmi les noms contestés:
Comme nous l'avons souligné pour les noms précédents, les savants ne partagent pas les mêmes critères pour ce qui peut être qualifié de nom d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَٰٰ. Sur les 99 noms, 81 sont explicitement mentionnés dans le Coran. Par conséquent, aucune liste ne fait l'objet d'un consensus pour les 18 noms restants. Ar-Rasheed est l'un de ces noms qui n'est pas inclus par certains savants. Cette liste regroupe Ibn al-Wazir, Ibn Hazm et Ibn al-Uthaymeen. Toutefois, d'autres, comme Ibn Arabi, l'imam al-Bayhaqi et l'imam al-Ghazali, ont inclus ce nom dans leurs listes.

Celui qui agit avec droiture
Le nom d'Allah Ar-Rashïd, le Bien Guidé, est similaire à un nom que nous avons déjà abordé Al-Hadi, qui veut dire Le Guide. Toutefois, le fait d'être qualifié de "Bien guidé" annule toutes les connotations négatives. Il est infaillible dans sa direction, et être mal guidé est inconcevable. Sa signification est similaire à celle du nom Al-Hakïm, (le Sage). L'imam al-Ghazali décrit Ar-Rashïd comme "le fait d'agir sans l'indication d'un conseiller, ni les directives d'un directeur, ni les conseils d'un guide." Son essence même est d'être correctement guidé.

Le nom Rashid est souvent employé pour décrire une personne éduquée qui a été "bien guidée" ou qui détient la "vraie foi." Le terme dérivé, Mourshid, est un mot arabe dérivé de la même racine r-sh-d pour décrire un enseignant. Le rôle d'un enseignant est d'être un guide pour un sujet ou un thème particulier. Dans la prochaine ayah, nous verrons l'utilisation du mot ghayy qui est l'opposé de rushd signifiant guider vers le mauvais chemin.

لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Laaa ikraaha fid deeni qat tabiyanar rushdu minal ghayy; famai yakfur bit Taaghooti wa yu'mim billaahi faqadis tamsaka bil'urwatil wusqaa lan fisaama lahaa; wallaahu Samee'un 'Aleem

MUHSIN KHAN TRANSLATION:
" Nulle contrainte en religion! Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. Donc, quiconque mécroit au Rebelle tandis qu'il croit en Allah saisit l'anse la plus solide, qui ne peut se briser. Et Allah est Audient et Omniscient." — (Qur'an 2:256)

Si vous vous sentez perdu, invoquez ces noms: Al-Hadi et Ar-Rashïd. Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est le Guide Connaisseur qui peut faciliter le chemin à n'importe qui. Il connaît nos inclinations naturelles et peut nous révéler les voies qui nous conviennent le mieux. En nous indiquant la voie à suivre pour jouir de Son approbation, Il peut nous faciliter la tâche pour atteindre n'importe quel objectif.

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا

Wa annaa minnal muslimoona wa minnal qaasitoona faman aslama fa ulaaa'ika taharraw rashada

English Translation:
" Il y a parmi nous les Musulmans, et il y en a les injustes [qui ont dévié]. Et ceux qui se sont convertis à l'Islam sont ceux qui ont cherché la droiture.." — (Qur'an 72:14)

Degrés de guidance:
Il existe différents niveaux de guidance, qui forment une sorte de continuum. Il n'y a pas que deux options, être guidé ou ne pas l'être. Accepter l'islam et être conscient de l'existence d'Allah est une forme de guidance, mais ce n'est pas tout.

قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Qaaloo yaa qawmanaaa innaa sami'naa Kitaaban unzila mim ba'di Moosa musaddiqal limaa baina yadihi yahdeee ilal haqqi wa ilaa Tareeqim Mustaqeem

English Translation:
" Ils dirent: «O notre peuple! Nous venons d'entendre un Livre qui a été descendu après Moïse, confirmant ce qui l'a précédé. Il guide vers la vérité et vers un chemin droit." — ( Qur'an 46:30)

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا

Wa yazeedul laahul lazeenah tadaw hudaa; wal baaqiyaatus saalihaatu khairun inda Rabbika sawaabanw wa khairum maraddaa

English Translation:
" Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes œuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination." — (Qur'an 19:76)

Ces deux versets établissent clairement que la guidance peut se présenter sous différentes formes. La voie de la vérité pourrait se référer à la guidance sous la forme de la prise de conscience, du savoir ou de la compréhension. En comparaison avec la voie de la bonne guidance, le sens dans nos actions, nos comportements, et la démonstration de la soumission complète à la volonté d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ. Ainsi, nous pouvons être mieux guidés par ces définitions – mieux guidés dans nos bonnes actions, notre patience, notre droiture, notre imane (foi), notre savoir et notre compréhension.

Dou'a pour être bien guidé:
Nous pouvons apprendre et réciter le même dou'a que les jeunes ont récité lorsqu'ils ont échappé au roi tyrannique et se sont abrités dans la grotte. Ils ont imploré Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ pour Son refuge en vue de mener à bien leurs affaires. Ils imploraient le pardon, le jugement sain et être bien guidés. Il s'agit d'un dou'a couvrant tous les aspects de la protection contre les dangers extérieurs, de la patience, de la provision et de la guidance en général. Certains commentateurs interprètent la grotte comme étant leur cœur, de telle sorte que lorsque le monde extérieur devenait corrompu, ils se tournaient vers leur cœur et demandaient à ce qu'il demeure pur et bien guidé.

إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا

Iz awal fityatu ilal Kahfi faqaaloo Rabbanaaa aatinaa mil ladunka rahmatanw wa haiyi' lanaa min amrinaa rashadaa

English Translation:
"Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent: «O notre Seigneur, donne-nous de Ta part une miséricorde; et assure nous la droiture dans tout ce qui nous concerne." — (Qur'an 18:10)

Réflexion:
Nous pouvons être en paix en sachant qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est Ar-Rashïd. Sa guidance et Ses conseils relèvent de l'autorité divine. Il est le Régisseur inébranlable et le Maître infaillible. Par conséquent, Ses directives par le biais du Coran et de Ses messagers (que la paix soit sur eux) sont la vérité que nous recherchons. Nous sommes tenus de demander à être guidés à juste titre dans tous les domaines. Nous devrions aborder chaque problème auquel nous sommes confrontés en nous demandant: qu'est-ce qui plairait à Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ? Et être bien guidé pour accomplir ce qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ demande. Il arrive que cela ne soit pas évident, mais en comprennant ce nom, nous ne doutons aucunement que les conseils qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ sont ce qu'il y a de mieux pour nous de toute façon. Nous ne devrions pas avoir de regrets en étant conscients que nos actions étaient les meilleures.

Dans notre quête personnelle du meilleur de nous-mêmes, nous devrions veiller à être bien guidés dans nos paroles, notre savoir, notre justice et nos émotions. Les émotions doivent être équilibrées et maîtrisées. En cas de sinistre, nous avons le droit de nous attrister, mais nous ne devons pas être si malheureux au point de ne pas être satisfaits du qadr d'Allah. Il est également possible d'être bien guidé dans la colère. Ainsi, une colère pour Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est justifiée. Il est dit que le Prophète ﷺ ne se mettait en colère que lorsque les commandements d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ étaient transgressés. Mais cela se faisait de manière éloquente, non pas pour chercher querelle et humilier publiquement, mais pour rappeler à Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَٰٰ. Cela requiert un niveau de contrôle et d'équilibre unique en son genre. Nous devrions donc demander à Allah d'être mieux guidés et d'être parmi ceux qui sont bien guidés à tous les égards.

ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

Ihdinas-Siraatal-Mustaqeem Siraatal-lazeena an'amta 'alaihim ghayril-maghdoobi alaihim wa lad-daaalleen

English Translation:
" Guide-nous dans le droit chemin,– le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés." — (Qur'an 1:6-7)

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up