About Juz #30:

Juz 30 or Qur’an para 30 is titled Amma meaning “About what”...

SHOW MORE keyboard_arrow_down

Read Juz 30 with Translation and Transliteration

Select Juzarrow_drop_down
Read Tafsirarrow_drop_down
settings

Juz List

1
Juz 1

Alif Lam Meem

آلم
2
Juz 2

Sayaqool

سَيَقُولُ
3
Juz 3

Tilkal Rusulu

تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ
4
Juz 4

Lan tanaloo albirra

لَنْ تَنَالُوْ الْبِرَّ
5
Juz 5

Wal Mohsanatu

وَٱلْمُحْصَنَاتُ
6
Juz 6

La Yuhibbullah

لَا يُحِبُّ ٱللهُ
7
Juz 7

Wa Iza Samiu

وَإِذَا سَمِعُوا
8
Juz 8

Wa Lau Annana

وَلَوْ أَنَّنَا
9
Juz 9

Qalal Malao

قَالَ ٱلْمَلَأُ
10
Juz 10

Wa A'lamu

وَٱعْلَمُواْ
11
Juz 11

Yatazeroon

يَعْتَذِرُونَ
12
Juz 12

Wa Mamin Da'abatin

وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ
13
Juz 13

Wa Ma Ubrioo

وَمَا أُبَرِّئُ
14
Juz 14

Rubama

رُبَمَا
15
Juz 15

Subhan iladhi

سُبْحَانَ ٱلَّذِى
16
Juz 16

Qala Alam

قَالَ أَلَمْ
17
Juz 17

Iqtaraba li’n-nasi

ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ
18
Juz 18

Qadd Aflaha

قَدْ أَفْلَحَ
19
Juz 19

Wa Qala illadhina

وَقَالَ ٱلَّذِينَ
20
Juz 20

A'man Khalaqa

أَمَّنْ خَلَقَ
21
Juz 21

Utlu Ma Oohiya

أُتْلُ مَاأُوْحِیَ
22
Juz 22

Wa-Man yaqnut

وَمَنْ يَّقْنُتْ
23
Juz 23

Wa Mali

وَمَآ لي
24
Juz 24

Fa-man Azlamu

فَمَنْ أَظْلَمُ
25
Juz 25

Ilayhi Yuruddu

إِلَيْهِ يُرَدُّ
26
Juz 26

Ha Meem

حم
27
Juz 27

Qala Fama Khatbukum

قَالَ فَمَا خَطْبُكُم
28
Juz 28

Qadd Sami Allah

قَدْ سَمِعَ ٱللهُ
29
Juz 29

Tabaraka lladhi

تَبَارَكَ ٱلَّذِى
30
Juz 30

Amma

عَمَّ

Read Tafsir

1

Naba 78:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Naba 78:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Naba 78:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Naba 78:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Naba 78:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Naba 78:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Naba 78:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Naba 78:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Naba 78:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Naba 78:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Naba 78:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Naba 78:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Naba 78:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Naba 78:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Naba 78:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Naba 78:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Naba 78:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Naba 78:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Naba 78:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Naba 78:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Naba 78:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Naba 78:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Naba 78:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Naba 78:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Naba 78:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Naba 78:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
27

Naba 78:27

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
28

Naba 78:28

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
29

Naba 78:29

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
30

Naba 78:30

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
31

Naba 78:31

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
32

Naba 78:32

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
33

Naba 78:33

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
34

Naba 78:34

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
35

Naba 78:35

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
36

Naba 78:36

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
37

Naba 78:37

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
38

Naba 78:38

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
39

Naba 78:39

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
40

Naba 78:40

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Nazi'at 79:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Nazi'at 79:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Nazi'at 79:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Nazi'at 79:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Nazi'at 79:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Nazi'at 79:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Nazi'at 79:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Nazi'at 79:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Nazi'at 79:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Nazi'at 79:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Nazi'at 79:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Nazi'at 79:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Nazi'at 79:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Nazi'at 79:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Nazi'at 79:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Nazi'at 79:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Nazi'at 79:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Nazi'at 79:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Nazi'at 79:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Nazi'at 79:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Nazi'at 79:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Nazi'at 79:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Nazi'at 79:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Nazi'at 79:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Nazi'at 79:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Nazi'at 79:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
27

Nazi'at 79:27

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
28

Nazi'at 79:28

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
29

Nazi'at 79:29

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
30

Nazi'at 79:30

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
31

Nazi'at 79:31

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
32

Nazi'at 79:32

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
33

Nazi'at 79:33

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
34

Nazi'at 79:34

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
35

Nazi'at 79:35

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
36

Nazi'at 79:36

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
37

Nazi'at 79:37

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
38

Nazi'at 79:38

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
39

Nazi'at 79:39

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
40

Nazi'at 79:40

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
41

Nazi'at 79:41

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
42

Nazi'at 79:42

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
43

Nazi'at 79:43

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
44

Nazi'at 79:44

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
45

Nazi'at 79:45

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
46

Nazi'at 79:46

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Abasa 80:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Abasa 80:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Abasa 80:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Abasa 80:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Abasa 80:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Abasa 80:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Abasa 80:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Abasa 80:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Abasa 80:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Abasa 80:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Abasa 80:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Abasa 80:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Abasa 80:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Abasa 80:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Abasa 80:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Abasa 80:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Abasa 80:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Abasa 80:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Abasa 80:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Abasa 80:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Abasa 80:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Abasa 80:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Abasa 80:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Abasa 80:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Abasa 80:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Abasa 80:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
27

Abasa 80:27

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
28

Abasa 80:28

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
29

Abasa 80:29

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
30

Abasa 80:30

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
31

Abasa 80:31

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
32

Abasa 80:32

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
33

Abasa 80:33

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
34

Abasa 80:34

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
35

Abasa 80:35

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
36

Abasa 80:36

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
37

Abasa 80:37

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
38

Abasa 80:38

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
39

Abasa 80:39

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
40

Abasa 80:40

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
41

Abasa 80:41

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
42

Abasa 80:42

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Takwir 81:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Takwir 81:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Takwir 81:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Takwir 81:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Takwir 81:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Takwir 81:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Takwir 81:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Takwir 81:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Takwir 81:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Takwir 81:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Takwir 81:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Takwir 81:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Takwir 81:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Takwir 81:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Takwir 81:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Takwir 81:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Takwir 81:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Takwir 81:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Takwir 81:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Takwir 81:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Takwir 81:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Takwir 81:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Takwir 81:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Takwir 81:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Takwir 81:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Takwir 81:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
27

Takwir 81:27

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
28

Takwir 81:28

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
29

Takwir 81:29

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Infitar 82:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Infitar 82:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Infitar 82:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Infitar 82:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Infitar 82:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Infitar 82:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Infitar 82:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Infitar 82:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Infitar 82:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Infitar 82:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Infitar 82:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Infitar 82:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Infitar 82:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Infitar 82:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Infitar 82:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Infitar 82:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Infitar 82:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Infitar 82:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Infitar 82:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Mutaffifin 83:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Mutaffifin 83:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Mutaffifin 83:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Mutaffifin 83:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Mutaffifin 83:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Mutaffifin 83:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Mutaffifin 83:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Mutaffifin 83:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Mutaffifin 83:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Mutaffifin 83:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Mutaffifin 83:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Mutaffifin 83:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Mutaffifin 83:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Mutaffifin 83:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Mutaffifin 83:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Mutaffifin 83:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Mutaffifin 83:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Mutaffifin 83:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Mutaffifin 83:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Mutaffifin 83:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Mutaffifin 83:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Mutaffifin 83:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Mutaffifin 83:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Mutaffifin 83:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Mutaffifin 83:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Mutaffifin 83:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
27

Mutaffifin 83:27

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
28

Mutaffifin 83:28

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
29

Mutaffifin 83:29

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
30

Mutaffifin 83:30

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
31

Mutaffifin 83:31

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
32

Mutaffifin 83:32

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
33

Mutaffifin 83:33

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
34

Mutaffifin 83:34

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
35

Mutaffifin 83:35

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
36

Mutaffifin 83:36

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Inshiqaq 84:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Inshiqaq 84:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Inshiqaq 84:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Inshiqaq 84:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Inshiqaq 84:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Inshiqaq 84:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Inshiqaq 84:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Inshiqaq 84:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Inshiqaq 84:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Inshiqaq 84:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Inshiqaq 84:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Inshiqaq 84:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Inshiqaq 84:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Inshiqaq 84:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Inshiqaq 84:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Inshiqaq 84:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Inshiqaq 84:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Inshiqaq 84:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Inshiqaq 84:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Inshiqaq 84:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Inshiqaq 84:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Inshiqaq 84:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Inshiqaq 84:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Inshiqaq 84:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Inshiqaq 84:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Buruj 85:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Buruj 85:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Buruj 85:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Buruj 85:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Buruj 85:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Buruj 85:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Buruj 85:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Buruj 85:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Buruj 85:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Buruj 85:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Buruj 85:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Buruj 85:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Buruj 85:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Buruj 85:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Buruj 85:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Buruj 85:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Buruj 85:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Buruj 85:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Buruj 85:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Buruj 85:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Buruj 85:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Buruj 85:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Tariq 86:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Tariq 86:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Tariq 86:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Tariq 86:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Tariq 86:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Tariq 86:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Tariq 86:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Tariq 86:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Tariq 86:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Tariq 86:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Tariq 86:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Tariq 86:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Tariq 86:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Tariq 86:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Tariq 86:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Tariq 86:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Tariq 86:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Ala 87:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Ala 87:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Ala 87:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Ala 87:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Ala 87:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Ala 87:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Ala 87:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Ala 87:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Ala 87:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Ala 87:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Ala 87:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Ala 87:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Ala 87:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Ala 87:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Ala 87:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Ala 87:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Ala 87:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Ala 87:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Ala 87:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Ghashiyah 88:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Ghashiyah 88:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Ghashiyah 88:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Ghashiyah 88:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Ghashiyah 88:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Ghashiyah 88:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Ghashiyah 88:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Ghashiyah 88:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Ghashiyah 88:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Ghashiyah 88:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Ghashiyah 88:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Ghashiyah 88:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Ghashiyah 88:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Ghashiyah 88:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Ghashiyah 88:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Ghashiyah 88:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Ghashiyah 88:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Ghashiyah 88:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Ghashiyah 88:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Ghashiyah 88:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Ghashiyah 88:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Ghashiyah 88:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Ghashiyah 88:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Ghashiyah 88:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Ghashiyah 88:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Ghashiyah 88:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Fajr 89:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Fajr 89:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Fajr 89:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Fajr 89:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Fajr 89:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Fajr 89:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Fajr 89:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Fajr 89:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Fajr 89:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Fajr 89:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Fajr 89:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Fajr 89:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Fajr 89:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Fajr 89:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Fajr 89:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Fajr 89:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Fajr 89:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Fajr 89:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Fajr 89:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Fajr 89:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Fajr 89:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
22

Fajr 89:22

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
23

Fajr 89:23

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
24

Fajr 89:24

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
25

Fajr 89:25

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
26

Fajr 89:26

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
27

Fajr 89:27

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
28

Fajr 89:28

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
29

Fajr 89:29

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
30

Fajr 89:30

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Balad 90:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Balad 90:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Balad 90:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Balad 90:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Balad 90:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Balad 90:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Balad 90:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Balad 90:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Balad 90:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Balad 90:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Balad 90:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Balad 90:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Balad 90:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Balad 90:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Balad 90:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Balad 90:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Balad 90:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Balad 90:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Balad 90:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Balad 90:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Shams 91:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Shams 91:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Shams 91:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Shams 91:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Shams 91:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Shams 91:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Shams 91:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Shams 91:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Shams 91:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Shams 91:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Shams 91:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Shams 91:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Shams 91:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Shams 91:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Shams 91:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Lail 92:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Lail 92:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Lail 92:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Lail 92:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Lail 92:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Lail 92:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Lail 92:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Lail 92:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Lail 92:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Lail 92:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Lail 92:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Lail 92:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Lail 92:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Lail 92:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Lail 92:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Lail 92:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Lail 92:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Lail 92:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Lail 92:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
20

Lail 92:20

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
21

Lail 92:21

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Duha 93:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Duha 93:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Duha 93:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Duha 93:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Duha 93:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Duha 93:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Duha 93:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Duha 93:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Duha 93:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Duha 93:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Duha 93:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Sharh 94:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Sharh 94:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Sharh 94:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Sharh 94:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Sharh 94:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Sharh 94:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Sharh 94:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Sharh 94:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Tin 95:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Tin 95:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Tin 95:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Tin 95:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Tin 95:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Tin 95:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Tin 95:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Tin 95:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Alaq 96:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Alaq 96:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Alaq 96:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Alaq 96:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Alaq 96:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Alaq 96:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Alaq 96:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Alaq 96:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Alaq 96:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Alaq 96:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Alaq 96:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
12

Alaq 96:12

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
13

Alaq 96:13

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
14

Alaq 96:14

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
15

Alaq 96:15

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
16

Alaq 96:16

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
17

Alaq 96:17

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
18

Alaq 96:18

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
19

Alaq 96:19

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Qadr 97:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Qadr 97:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Qadr 97:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Qadr 97:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Qadr 97:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Bayyinah 98:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Bayyinah 98:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Bayyinah 98:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Bayyinah 98:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Bayyinah 98:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Bayyinah 98:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Bayyinah 98:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Bayyinah 98:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Zalzalah 99:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Zalzalah 99:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Zalzalah 99:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Zalzalah 99:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Zalzalah 99:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Zalzalah 99:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Zalzalah 99:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Zalzalah 99:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Adiyat 100:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Adiyat 100:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Adiyat 100:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Adiyat 100:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Adiyat 100:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Adiyat 100:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Adiyat 100:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Adiyat 100:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Adiyat 100:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Adiyat 100:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Adiyat 100:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Qariah 101:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Qariah 101:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Qariah 101:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Qariah 101:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Qariah 101:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Qariah 101:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Qariah 101:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Qariah 101:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Qariah 101:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
10

Qariah 101:10

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
11

Qariah 101:11

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Takathur 102:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Takathur 102:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Takathur 102:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Takathur 102:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Takathur 102:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Takathur 102:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Takathur 102:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Takathur 102:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Asr 103:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Asr 103:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Asr 103:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Humazah 104:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Humazah 104:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Humazah 104:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Humazah 104:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Humazah 104:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Humazah 104:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Humazah 104:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
8

Humazah 104:8

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
9

Humazah 104:9

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Fil 105:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Fil 105:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Fil 105:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Fil 105:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Fil 105:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Quraish 106:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Quraish 106:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Quraish 106:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Quraish 106:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Maun 107:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Maun 107:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Maun 107:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Maun 107:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Maun 107:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Maun 107:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
7

Maun 107:7

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Kawthar 108:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Kawthar 108:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Kawthar 108:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Kafirun 109:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Kafirun 109:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Kafirun 109:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Kafirun 109:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Kafirun 109:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Kafirun 109:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Nasr 110:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Nasr 110:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Nasr 110:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Masad 111:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Masad 111:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Masad 111:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Masad 111:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Masad 111:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Ikhlas 112:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Ikhlas 112:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Ikhlas 112:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Ikhlas 112:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Falaq 113:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Falaq 113:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Falaq 113:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Falaq 113:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Falaq 113:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
1

Nas 114:1

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
2

Nas 114:2

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
3

Nas 114:3

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
4

Nas 114:4

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
5

Nas 114:5

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
6

Nas 114:6

Ibn Kathir / Maududi

Tafsir
Translations
Yusuf Ali
Abul Ala Maududi
Muhsin Khan
Pickthall
Dr. Ghali
Abdul Haleem
Urdu - Muhammad Junagarhi
Hindi - Suhel Farooq Khan
Malay - Abdullah Muhammad Basmeih

Arabic font-size

ex: بِسْمِ ٱللَّهِ
Auto-scroll

My Islam

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
78:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1play_arrow
‘Amma Yatasaa-aloon
Sahih International:
About what are they asking one another?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2play_arrow
‘Anin-nabaa-il ‘azeem
Sahih International:
About the great news –
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3play_arrow
Allazi hum feehi mukh talifoon
Sahih International:
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4play_arrow
Kallaa sa y’alamoon
Sahih International:
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5play_arrow
Thumma kallaa sa y’alamoon
Sahih International:
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا
78:6play_arrow
Alam naj’alil arda mihaa da
Sahih International:
Have We not made the earth a resting place?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
78:7play_arrow
Wal jibaala au taada
Sahih International:
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
78:8play_arrow
Wa khalaq naakum azwaaja
Sahih International:
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
78:9play_arrow
Waja’alna naumakum subata
Sahih International:
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
78:10play_arrow
Waja’alnal laila libasa
Sahih International:
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا
78:11play_arrow
Waja’alnan nahara ma ‘aasha
Sahih International:
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا
78:12play_arrow
Wa banaina fauqakum sab ‘an shi daada
Sahih International:
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا
78:13play_arrow
Waja’alna siraajaw wah haaja
Sahih International:
And made [therein] a burning lamp
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا
78:14play_arrow
Wa anzalna minal m’usiraati maa-an thaj-jaaja
Sahih International:
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا
78:15play_arrow
Linukh rija bihee habbaw wana baata
Sahih International:
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16play_arrow
Wa jan naatin alfafa
Sahih International:
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا
78:17play_arrow
Inna yaumal-fasli kana meeqaata
Sahih International:
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time –
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا
78:18play_arrow
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
Sahih International:
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا
78:19play_arrow
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
Sahih International:
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20play_arrow
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
Sahih International:
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا
78:21play_arrow
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Sahih International:
Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا
78:22play_arrow
Lit taa gheena ma aaba
Sahih International:
For the transgressors, a place of return,
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا
78:23play_arrow
Laa bitheena feehaa ahqaaba
Sahih International:
In which they will remain for ages [unending].
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا
78:24play_arrow
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
Sahih International:
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا
78:25play_arrow
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Sahih International:
Except scalding water and [foul] purulence –
جَزَآءًۭ وِفَاقًا
78:26play_arrow
Jazaa-aw wi faaqa
Sahih International:
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا
78:27play_arrow
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Sahih International:
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا
78:28play_arrow
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
Sahih International:
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا
78:29play_arrow
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
Sahih International:
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30play_arrow
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba (section 1)
Sahih International:
“So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment.”
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31play_arrow
Inna lil mutta qeena mafaaza
Sahih International:
Indeed, for the righteous is attainment –
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا
78:32play_arrow
Hadaa-iqa wa a’anaa ba
Sahih International:
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا
78:33play_arrow
Wa kaawa ‘iba at raaba
Sahih International:
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا
78:34play_arrow
Wa ka’san di haaqa
Sahih International:
And a full cup.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا
78:35play_arrow
Laa yasma’oona fiha lagh waw walaa kizzaba
Sahih International:
No ill speech will they hear therein or any falsehood –
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا
78:36play_arrow
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Sahih International:
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا
78:37play_arrow
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khitaaba
Sahih International:
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا
78:38play_arrow
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yatakallamoona ill-laa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Sahih International:
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39play_arrow
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
Sahih International:
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40play_arrow
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba (section 2)
Sahih International:
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, “Oh, I wish that I were dust!”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
79:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًۭا
79:1play_arrow
Wan naazi ‘aati gharqa
Sahih International:
By those [angels] who extract with violence
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًۭا
79:2play_arrow
Wan naa shi taati nashta
Sahih International:
And [by] those who remove with ease
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًۭا
79:3play_arrow
Wass saabi-haati sabha
Sahih International:
And [by] those who glide [as if] swimming
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًۭا
79:4play_arrow
Fass saabi qaati sabqa
Sahih International:
And those who race each other in a race
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
79:5play_arrow
Fal mu dab-bi raati amra
Sahih International:
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6play_arrow
Yawma tarjufur raajifa
Sahih International:
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7play_arrow
Tatba’u har raadifa
Sahih International:
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
79:8play_arrow
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Sahih International:
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌۭ
79:9play_arrow
Absaa ruhaa khashi’ah
Sahih International:
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10play_arrow
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Sahih International:
They are [presently] saying, “Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
79:11play_arrow
Aizaa kunna ‘izaa man-nakhirah
Sahih International:
Even if we should be decayed bones?
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
79:12play_arrow
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Sahih International:
They say, “That, then, would be a losing return.”
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
79:13play_arrow
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Sahih International:
Indeed, it will be but one shout,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14play_arrow
Faizaa hum biss saahirah
Sahih International:
And suddenly they will be [alert] upon the earth’s surface.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15play_arrow
Hal ataaka hadeethu Musaa
Sahih International:
Has there reached you the story of Moses? –
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16play_arrow
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Sahih International:
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17play_arrow
Izhab ilaa fir’auna innahu taghaa.
Sahih International:
“Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18play_arrow
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Sahih International:
And say to him, ‘Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19play_arrow
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Sahih International:
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'”
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20play_arrow
Fa araahul-aayatal kubra.
Sahih International:
And he showed him the greatest sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21play_arrow
Fa kazzaba wa asaa.
Sahih International:
But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22play_arrow
Thumma adbara yas’aa.
Sahih International:
Then he turned his back, striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23play_arrow
Fa hashara fanada.
Sahih International:
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24play_arrow
Faqala ana rabbu kumul-a’laa.
Sahih International:
And said, “I am your most exalted lord.”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25play_arrow
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Sahih International:
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26play_arrow
Inna fee zaalika la’ibratal limaiy-yaksha
Sahih International:
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27play_arrow
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Sahih International:
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28play_arrow
Raf’a sam kaha fasaw waaha
Sahih International:
He raised its ceiling and proportioned it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29play_arrow
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
Sahih International:
And He darkened its night and extracted its brightness.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30play_arrow
Wal arda b’ada zaalika dahaaha.
Sahih International:
And after that He spread the earth.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31play_arrow
Akhraja minha maa-aha wa mar ‘aaha.
Sahih International:
He extracted from it its water and its pasture,
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32play_arrow
Wal jibala arsaaha.
Sahih International:
And the mountains He set firmly
مَتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33play_arrow
Mataa’al lakum wali an ‘aamikum.
Sahih International:
As provision for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34play_arrow
Fa-izaa jaaa’atit taaam matul kubraa.
Sahih International:
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity –
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35play_arrow
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa’aa.
Sahih International:
The Day when man will remember that for which he strove,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36play_arrow
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
Sahih International:
And Hellfire will be exposed for [all] those who see –
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37play_arrow
Fa ammaa man taghaa.
Sahih International:
So as for he who transgressed
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38play_arrow
Wa aasaral hayaatad dunyaa
Sahih International:
And preferred the life of the world,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39play_arrow
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
Sahih International:
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40play_arrow
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa ‘anil hawaa
Sahih International:
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41play_arrow
Fa innal jannata hiyal ma’waa
Sahih International:
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42play_arrow
Yas’aloonaka ‘anis saa’ati ayyaana mursaahaa
Sahih International:
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43play_arrow
Feema anta min zikraahaa
Sahih International:
In what [position] are you that you should mention it?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44play_arrow
Ilaa Rabbika muntahaa haa
Sahih International:
To your Lord is its finality.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45play_arrow
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Sahih International:
You are only a warner for those who fear it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46play_arrow
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa ‘ashiyyatan aw duhaahaa
Sahih International:
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
80:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1play_arrow
Abasa wa tawallaa
Sahih International:
The Prophet frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2play_arrow
An jaa-ahul ‘a-maa
Sahih International:
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3play_arrow
Wa maa yudreeka la’allahu yaz zakkaa
Sahih International:
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4play_arrow
Aw yazzakkaru fatanfa ‘ahuz zikraa
Sahih International:
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5play_arrow
Amma manis taghnaa
Sahih International:
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6play_arrow
Fa-anta lahu tasaddaa
Sahih International:
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7play_arrow
Wa ma ‘alaika allaa yaz zakka
Sahih International:
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8play_arrow
Wa amma man jaa-aka yas’a
Sahih International:
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9play_arrow
Wahuwa yakhshaa,
Sahih International:
While he fears [Allah],
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10play_arrow
Fa-anta ‘anhu talah haa
Sahih International:
From him you are distracted.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
80:11play_arrow
Kalla innaha tazkirah
Sahih International:
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12play_arrow
Faman shaa a zakarah
Sahih International:
So whoever wills may remember it.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
80:13play_arrow
Fi suhufim mukar rama,
Sahih International:
[It is recorded] in honored sheets,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14play_arrow
Marfoo’atim mutah hara,
Sahih International:
Exalted and purified,
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
80:15play_arrow
Bi’aidee safara
Sahih International:
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
80:16play_arrow
Kiraamim bararah
Sahih International:
Noble and dutiful.
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17play_arrow
Qutilal-insanu maa akfarah
Sahih International:
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18play_arrow
Min aiyyi shai-in Khalaq
Sahih International:
From what substance did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19play_arrow
Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah
Sahih International:
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20play_arrow
Thummas sabeela yas-sarah
Sahih International:
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21play_arrow
Thumma amatahu fa-aqbarah
Sahih International:
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22play_arrow
Thumma iza shaa-a ansharah
Sahih International:
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23play_arrow
Kalla lamma yaqdi maa amarah
Sahih International:
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24play_arrow
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Sahih International:
Then let mankind look at his food –
اَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
80:25play_arrow
Anna sabab nalmaa-a sabba
Sahih International:
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
80:26play_arrow
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa
Sahih International:
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
80:27play_arrow
Fa ambatna feeha habba
Sahih International:
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
80:28play_arrow
Wa ‘inabaw-wa qadba
Sahih International:
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
80:29play_arrow
Wa zaitoonaw wanakh la’
Sahih International:
And olive and palm trees
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
80:30play_arrow
Wa hadaa-iqa ghulba
Sahih International:
And gardens of dense shrubbery
وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
80:31play_arrow
Wa faki hataw-wa abba
Sahih International:
And fruit and grass –
مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32play_arrow
Mata’al-lakum wa li-an’amikum
Sahih International:
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33play_arrow
Faiza jaa-atis saakhah
Sahih International:
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34play_arrow
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
Sahih International:
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35play_arrow
Wa ummihee wa abeeh
Sahih International:
And his mother and his father
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36play_arrow
Wa sahi batihee wa baneeh
Sahih International:
And his wife and his children,
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
80:37play_arrow
Likul limri-im-minhum yawmaa-izin shaa nuy-yughneeh
Sahih International:
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
80:38play_arrow
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be bright –
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
80:39play_arrow
Dahi katum mustab shirah
Sahih International:
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
80:40play_arrow
Wa wujoohuy yauma-izin ‘alaiha ghabar a
Sahih International:
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41play_arrow
Tarhaquha qatarah
Sahih International:
Blackness will cover them.
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42play_arrow
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah
Sahih International:
Those are the disbelievers, the wicked ones.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
81:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1play_arrow
Izash shamsu kuwwirat
Sahih International:
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2play_arrow
Wa izan nujoomun kadarat
Sahih International:
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3play_arrow
Wa izal jibaalu suyyirat
Sahih International:
And when the mountains are removed
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4play_arrow
Wa izal ‘ishaaru ‘uttilat
Sahih International:
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5play_arrow
Wa izal wuhooshu hushirat
Sahih International:
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6play_arrow
Wa izal bihaaru sujjirat
Sahih International:
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7play_arrow
Wa izan nufoosu zuwwijat
Sahih International:
And when the souls are paired
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8play_arrow
Wa izal maw’oodatu su’ilat
Sahih International:
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
81:9play_arrow
Bi ayyi zambin qutilat
Sahih International:
For what sin she was killed
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10play_arrow
Wa izas suhufu nushirat
Sahih International:
And when the pages are made public
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11play_arrow
Wa izas samaaa’u kushitat
Sahih International:
And when the sky is stripped away
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12play_arrow
Wa izal jaheemu su’-‘irat
Sahih International:
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13play_arrow
Wa izal jannatu uzlifat
Sahih International:
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14play_arrow
‘Alimat nafsum maaa ahdarat
Sahih International:
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15play_arrow
Falaaa uqsimu bil khunnas
Sahih International:
So I swear by the retreating stars –
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16play_arrow
Al jawaaril kunnas
Sahih International:
Those that run [their courses] and disappear –
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17play_arrow
Wallaili izaa ‘as’as
Sahih International:
And by the night as it closes in
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18play_arrow
Wassubhi izaa tanaffas
Sahih International:
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
81:19play_arrow
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
Sahih International:
[That] indeed, the Qur’an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
81:20play_arrow
Zee quwwatin ‘inda zil ‘arshi makeen
Sahih International:
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
81:21play_arrow
Mutaa’in samma ameen
Sahih International:
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
81:22play_arrow
Wa maa saahibukum bimajnoon
Sahih International:
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23play_arrow
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
Sahih International:
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
81:24play_arrow
Wa maa huwa ‘alal ghaibi bidaneen
Sahih International:
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
81:25play_arrow
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Sahih International:
And the Qur’an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26play_arrow
Fa ayna tazhaboon
Sahih International:
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27play_arrow
In huwa illaa zikrul lil’aalameen
Sahih International:
It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28play_arrow
Liman shaaa’a minkum ai yastaqeem
Sahih International:
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29play_arrow
Wa maa tashaaa’oona illaaa ai yashaaa ‘al laahu Rabbul ‘Aalameen
Sahih International:
And you do not will except that Allah wills – Lord of the worlds.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
82:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1play_arrow
Izas samaaa’un fatarat
Sahih International:
When the sky breaks apart
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2play_arrow
Wa izal kawaakibun tasarat
Sahih International:
And when the stars fall, scattering,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3play_arrow
Wa izal bihaaru fujjirat
Sahih International:
And when the seas are erupted
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4play_arrow
Wa izal qubooru bu’sirat
Sahih International:
And when the [contents of] graves are scattered,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5play_arrow
Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
Sahih International:
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6play_arrow
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
Sahih International:
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7play_arrow
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa’adalak
Sahih International:
Who created you, proportioned you, and balanced you?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8play_arrow
Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak
Sahih International:
In whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9play_arrow
Kalla bal tukazziboona bid deen
Sahih International:
No! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10play_arrow
Wa inna ‘alaikum lahaa fizeen
Sahih International:
And indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًۭا كَـٰتِبِينَ
82:11play_arrow
Kiraaman kaatibeen
Sahih International:
Noble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12play_arrow
Ya’lamoona ma taf’aloon
Sahih International:
They know whatever you do.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
82:13play_arrow
Innal abraara lafee na’eem
Sahih International:
Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
82:14play_arrow
Wa innal fujjaara lafee jaheem
Sahih International:
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15play_arrow
Yaslawnahaa Yawmad Deen
Sahih International:
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16play_arrow
Wa maa hum ‘anhaa bighaaa ‘ibeen
Sahih International:
And never therefrom will they be absent.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17play_arrow
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Sahih International:
And what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18play_arrow
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Sahih International:
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
82:19play_arrow
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai’anw walamru yawma’izil lillaah
Sahih International:
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
83:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1play_arrow
Wailul lil mutaffifeen
Sahih International:
Woe to those who give less [than due],
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2play_arrow
Allazeena izak taaloo ‘alan naasi yastawfoon
Sahih International:
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3play_arrow
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
Sahih International:
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4play_arrow
Alaa yazunnu ulaaa’ika annahum mab’oosoon
Sahih International:
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
83:5play_arrow
Li Yawmin ‘Azeem
Sahih International:
For a tremendous Day –
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6play_arrow
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil ‘aalameen
Sahih International:
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
83:7play_arrow
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Sahih International:
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
83:8play_arrow
Wa maa adraaka maa Sijjeen
Sahih International:
And what can make you know what is sijjeen?
كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
83:9play_arrow
Kitaabum marqoom
Sahih International:
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10play_arrow
Wailuny yawma’izil lil mukazzibeen
Sahih International:
Woe, that Day, to the deniers,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11play_arrow
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Sahih International:
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12play_arrow
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu’tadin aseem
Sahih International:
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13play_arrow
Izaa tutlaa’alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Sahih International:
When Our verses are recited to him, he says, “Legends of the former peoples.”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14play_arrow
Kallaa bal raana ‘alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Sahih International:
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15play_arrow
Kallaaa innahum ‘ar Rabbihim yawma’izil lamah jooboon
Sahih International:
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16play_arrow
Summa innahum lasaa lul jaheem
Sahih International:
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17play_arrow
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Sahih International:
Then it will be said [to them], “This is what you used to deny.”
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18play_arrow
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee’Illiyyeen
Sahih International:
No! Indeed, the record of the righteous is in ‘illiyyun.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19play_arrow
Wa maaa adraaka maa ‘Illiyyoon
Sahih International:
And what can make you know what is ‘illiyyun?
كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
83:20play_arrow
Kitaabum marqoom
Sahih International:
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21play_arrow
Yashhadu hul muqarra boon
Sahih International:
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22play_arrow
Innal abraara lafee Na’eem
Sahih International:
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23play_arrow
‘Alal araaa’iki yanzuroon
Sahih International:
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24play_arrow
Ta’rifu fee wujoohihim nadratan na’eem
Sahih International:
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
83:25play_arrow
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Sahih International:
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26play_arrow
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
Sahih International:
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27play_arrow
Wa mizaajuhoo min Tasneem
Sahih International:
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28play_arrow
‘Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
Sahih International:
A spring from which those near [to Allah] drink.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29play_arrow
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Sahih International:
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30play_arrow
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Sahih International:
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31play_arrow
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
Sahih International:
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32play_arrow
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa’ulaaa’i ladaaal loon
Sahih International:
And when they saw them, they would say, “Indeed, those are truly lost.”
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33play_arrow
Wa maaa ursiloo ‘alaihim haafizeen
Sahih International:
But they had not been sent as guardians over them.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34play_arrow
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Sahih International:
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35play_arrow
‘Alal araaa’iki yanzuroon
Sahih International:
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36play_arrow
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf’aloon
Sahih International:
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
84:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1play_arrow
Izas samaaa’un shaqqat
Sahih International:
When the sky has split [open]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2play_arrow
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Sahih International:
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3play_arrow
Wa izal ardu muddat
Sahih International:
And when the earth has been extended
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4play_arrow
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
Sahih International:
And has cast out that within it and relinquished [it]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5play_arrow
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Sahih International:
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] –
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6play_arrow
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Sahih International:
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7play_arrow
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Sahih International:
Then as for he who is given his record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
84:8play_arrow
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
Sahih International:
He will be judged with an easy account
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
84:9play_arrow
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
Sahih International:
And return to his people in happiness.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10play_arrow
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa’a zahrih
Sahih International:
But as for he who is given his record behind his back,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
84:11play_arrow
Fasawfa yad’oo subooraa
Sahih International:
He will cry out for destruction
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12play_arrow
Wa yaslaa sa’eeraa
Sahih International:
And [enter to] burn in a Blaze.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13play_arrow
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Sahih International:
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14play_arrow
Innahoo zanna al lai yahoor
Sahih International:
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
84:15play_arrow
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Sahih International:
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16play_arrow
Falaaa uqsimu bishshafaq
Sahih International:
So I swear by the twilight glow
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17play_arrow
Wallaili wa maa wasaq
Sahih International:
And [by] the night and what it envelops
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18play_arrow
Walqamari izat tasaq
Sahih International:
And [by] the moon when it becomes full
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
84:19play_arrow
Latarkabunna tabaqan ‘an tabaq
Sahih International:
[That] you will surely experience state after state.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20play_arrow
Famaa lahum laa yu’minoon
Sahih International:
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ
84:21play_arrow
Wa izaa quri’a ‘alaihimul Quraanu laa yasjudoon (make sajda)
Sahih International:
And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22play_arrow
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Sahih International:
But those who have disbelieved deny,
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23play_arrow
Wallaahu a’lamu bimaa yoo’oon
Sahih International:
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24play_arrow
Fabashshirhum bi’azaabin aleem
Sahih International:
So give them tidings of a painful punishment,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25play_arrow
Illal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Sahih International:
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
85:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1play_arrow
Wassamaaa’i zaatil burooj
Sahih International:
By the sky containing great stars
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2play_arrow
Wal yawmil maw’ood
Sahih International:
And [by] the promised Day
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
85:3play_arrow
Wa shaahidinw wa mashhood
Sahih International:
And [by] the witness and what is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4play_arrow
Qutila as haabul ukhdood
Sahih International:
Cursed were the companions of the trench
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5play_arrow
Annaari zaatil waqood
Sahih International:
[Containing] the fire full of fuel,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
85:6play_arrow
Iz hum ‘alaihaa qu’ood
Sahih International:
When they were sitting near it
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
85:7play_arrow
Wa hum ‘alaa maa yaf’aloona bilmu ‘mineena shuhood
Sahih International:
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8play_arrow
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu’minoo billaahil ‘azeezil Hameed
Sahih International:
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
85:9play_arrow
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu ‘alaa kulli shai ‘in Shaheed
Sahih International:
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10play_arrow
Innal lazeena fatanul mu’mineena wal mu’minaati summa lam yatooboo falahum ‘azaabu Jahannama wa lahum ‘azaabul hareeq
Sahih International:
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11play_arrow
Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
Sahih International:
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12play_arrow
Inna batsha Rabbika lashadeed
Sahih International:
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13play_arrow
Innahoo Huwa yubdi’u wa yu’eed
Sahih International:
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14play_arrow
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
Sahih International:
And He is the Forgiving, the Affectionate,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15play_arrow
Zul ‘Arshil Majeed
Sahih International:
Honorable Owner of the Throne,
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
85:16play_arrow
Fa’ ‘aalul limaa yureed
Sahih International:
Effecter of what He intends.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17play_arrow
Hal ataaka hadeesul junood
Sahih International:
Has there reached you the story of the soldiers –
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18play_arrow
Fir’awna wa Samood
Sahih International:
[Those of] Pharaoh and Thamud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
85:19play_arrow
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
Sahih International:
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20play_arrow
Wallaahu minw waraaa’ihim muheet
Sahih International:
While Allah encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
85:21play_arrow
Bal huwa Quraanum Majeed
Sahih International:
But this is an honored Qur’an
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
85:22play_arrow
Fee Lawhim Mahfooz
Sahih International:
[Inscribed] in a Preserved Slate.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
86:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1play_arrow
Wassamaaa’i wattaariq
Sahih International:
By the sky and the night comer –
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2play_arrow
Wa maaa adraaka mattaariq
Sahih International:
And what can make you know what is the night comer?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3play_arrow
Annajmus saaqib
Sahih International:
It is the piercing star –
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
86:4play_arrow
In kullu nafsil lammaa ‘alaihaa haafiz
Sahih International:
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5play_arrow
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Sahih International:
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
86:6play_arrow
Khuliqa mim maaa’in daafiq
Sahih International:
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7play_arrow
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa’ib
Sahih International:
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
86:8play_arrow
Innahoo ‘alaa raj’ihee laqaadir
Sahih International:
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9play_arrow
Yawma tublas saraaa’ir
Sahih International:
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
86:10play_arrow
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Sahih International:
Then man will have no power or any helper.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11play_arrow
Wassamaaa’i zaatir raj’
Sahih International:
By the sky which returns [rain]
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12play_arrow
Wal ardi zaatis sad’
Sahih International:
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
86:13play_arrow
Innahoo laqawlun fasl
Sahih International:
Indeed, the Qur’an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14play_arrow
Wa maa huwa bil hazl
Sahih International:
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
86:15play_arrow
Innahum yakeedoona kaidaa
Sahih International:
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
86:16play_arrow
Wa akeedu kaidaa
Sahih International:
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17play_arrow
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Sahih International:
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
87:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
87:1play_arrow
Sabbihisma Rabbikal A’laa
Sahih International:
Exalt the name of your Lord, the Most High,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
87:2play_arrow
Allazee khalaqa fasawwaa
Sahih International:
Who created and proportioned
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
87:3play_arrow
Wallazee qaddara fahadaa
Sahih International:
And who destined and [then] guided
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
87:4play_arrow
Wallazeee akhrajal mar’aa
Sahih International:
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
87:5play_arrow
Faja’alahoo ghusaaa’an ahwaa
Sahih International:
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
87:6play_arrow
Sanuqri’uka falaa tansaaa
Sahih International:
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
87:7play_arrow
Illaa maa shaaa’al laah; innahoo ya’lamul jahra wa maa yakhfaa
Sahih International:
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
87:8play_arrow
Wa nu-yassiruka lilyusraa
Sahih International:
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
87:9play_arrow
Fazakkir in nafa’atizzikraa
Sahih International:
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
87:10play_arrow
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Sahih International:
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
87:11play_arrow
Wa yatajannabuhal ashqaa
Sahih International:
But the wretched one will avoid it –
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
87:12play_arrow
Allazee yaslan Naaral kubraa
Sahih International:
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
87:13play_arrow
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Sahih International:
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
87:14play_arrow
Qad aflaha man tazakkaa
Sahih International:
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
87:15play_arrow
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
Sahih International:
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
87:16play_arrow
Bal tu’siroonal hayaatad dunyaa
Sahih International:
But you prefer the worldly life,
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
87:17play_arrow
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
Sahih International:
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
87:18play_arrow
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Sahih International:
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
87:19play_arrow
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
Sahih International:
The scriptures of Abraham and Moses.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
88:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1play_arrow
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Sahih International:
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2play_arrow
Wujoohuny yawma ‘izin khaashi’ah
Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be humbled,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
88:3play_arrow
‘Aamilatun naasibah
Sahih International:
Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
88:4play_arrow
Taslaa naaran haamiyah
Sahih International:
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
88:5play_arrow
Tusqaa min ‘aynin aaniyah
Sahih International:
They will be given drink from a boiling spring.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
88:6play_arrow
Laisa lahum ta’aamun illaa min daree’
Sahih International:
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
88:7play_arrow
Laa yusminu wa laa yughnee min joo’
Sahih International:
Which neither nourishes nor avails against hunger.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
88:8play_arrow
Wujoohuny yawma ‘izin naa’imah
Sahih International:
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
88:9play_arrow
Lisa’yihaa raadiyah
Sahih International:
With their effort [they are] satisfied
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
88:10play_arrow
Fee jannatin ‘aaliyah
Sahih International:
In an elevated garden,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ
88:11play_arrow
Laa tasma’u feehaa laaghiyah
Sahih International:
Wherein they will hear no unsuitable speech.
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
88:12play_arrow
Feehaa ‘aynun jaariyah
Sahih International:
Within it is a flowing spring.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
88:13play_arrow
Feehaa sururum marfoo’ah
Sahih International:
Within it are couches raised high
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
88:14play_arrow
Wa akwaabum mawzoo’ah
Sahih International:
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
88:15play_arrow
Wa namaariqu masfoofah
Sahih International:
And cushions lined up
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16play_arrow
Wa zaraabiyyu mabsoosah
Sahih International:
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17play_arrow
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Sahih International:
Then do they not look at the camels – how they are created?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18play_arrow
Wa ilas samaaa’i kaifa rufi’at
Sahih International:
And at the sky – how it is raised?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19play_arrow
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
Sahih International:
And at the mountains – how they are erected?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20play_arrow
Wa ilal ardi kaifa sutihat
Sahih International:
And at the earth – how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
88:21play_arrow
Fazakkir innama anta Muzakkir
Sahih International:
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22play_arrow
Lasta ‘alaihim bimusaitir
Sahih International:
You are not over them a controller.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23play_arrow
Illaa man tawallaa wa kafar
Sahih International:
However, he who turns away and disbelieves –
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24play_arrow
Fa yu’azzibuhul laahul ‘azaabal akbar
Sahih International:
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25play_arrow
Innaa ilainaaa iyaabahum
Sahih International:
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26play_arrow
Summa inna ‘alainaa hisaabahum
Sahih International:
Then indeed, upon Us is their account.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
89:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلْفَجْرِ
89:1play_arrow
Wal-Fajr
Sahih International:
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
89:2play_arrow
Wa layaalin ‘ashr
Sahih International:
And [by] ten nights
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3play_arrow
Wash shaf’i wal watr
Sahih International:
And [by] the even [number] and the odd
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4play_arrow
Wallaili izaa yasr
Sahih International:
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
89:5play_arrow
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Sahih International:
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6play_arrow
Alam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’aad
Sahih International:
Have you not considered how your Lord dealt with ‘Aad –
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7play_arrow
Iramaa zaatil ‘imaad
Sahih International:
[With] Iram – who had lofty pillars,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8play_arrow
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
Sahih International:
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9play_arrow
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
Sahih International:
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10play_arrow
Wa fir’awna zil awtaad
Sahih International:
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? –
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11play_arrow
Allazeena taghaw fil bilaad
Sahih International:
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12play_arrow
Fa aksaroo feehal fasaad
Sahih International:
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13play_arrow
Fasabba ‘alaihim Rabbuka sawta ‘azaab
Sahih International:
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14play_arrow
Inna Rabbaka labil mirsaad
Sahih International:
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15play_arrow
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na’ ‘amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Sahih International:
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, “My Lord has honored me.”
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16play_arrow
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara ‘alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Sahih International:
But when He tries him and restricts his provision, he says, “My Lord has humiliated me.”
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17play_arrow
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Sahih International:
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18play_arrow
Wa laa tahaaaddoona ‘alaata’aamil miskeen
Sahih International:
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
89:19play_arrow
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
Sahih International:
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
89:20play_arrow
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Sahih International:
And you love wealth with immense love.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
89:21play_arrow
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Sahih International:
No! When the earth has been leveled – pounded and crushed –
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
89:22play_arrow
Wa jaaa’a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Sahih International:
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23play_arrow
Wa jeee’a yawma’izim bi jahannnam; Yawma ‘iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Sahih International:
And brought [within view], that Day, is Hell – that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24play_arrow
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Sahih International:
He will say, “Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life.”
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
89:25play_arrow
Fa Yawma izil laa yu’azzibu ‘azaabahooo ahad
Sahih International:
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
89:26play_arrow
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
Sahih International:
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27play_arrow
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma ‘innah
Sahih International:
[To the righteous it will be said], “O reassured soul,
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
89:28play_arrow
Irji’eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Sahih International:
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29play_arrow
Fadkhulee fee ‘ibaadee
Sahih International:
And enter among My [righteous] servants
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30play_arrow
Wadkhulee jannatee
Sahih International:
And enter My Paradise.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
90:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1play_arrow
Laaa uqsimu bihaazal balad
Sahih International:
I swear by this city, Makkah –
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2play_arrow
Wa anta hillum bihaazal balad
Sahih International:
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city –
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
90:3play_arrow
Wa waalidinw wa maa walad
Sahih International:
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4play_arrow
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Sahih International:
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
90:5play_arrow
Ayahsabu al-lai yaqdira ‘alaihi ahad
Sahih International:
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
90:6play_arrow
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Sahih International:
He says, “I have spent wealth in abundance.”
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
90:7play_arrow
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Sahih International:
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
90:8play_arrow
Alam naj’al lahoo ‘aynayn
Sahih International:
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
90:9play_arrow
Wa lisaananw wa shafatayn
Sahih International:
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
90:10play_arrow
Wa hadaynaahun najdayn
Sahih International:
And have shown him the two ways?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
90:11play_arrow
Falaq tahamal-‘aqabah
Sahih International:
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
90:12play_arrow
Wa maaa adraaka mal’aqabah
Sahih International:
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ
90:13play_arrow
Fakku raqabah
Sahih International:
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
90:14play_arrow
Aw it’aamun fee yawmin zee masghabah
Sahih International:
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
90:15play_arrow
Yateeman zaa maqrabah
Sahih International:
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
90:16play_arrow
Aw miskeenan zaa matrabah
Sahih International:
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17play_arrow
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Sahih International:
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
90:18play_arrow
Ulaaa’ika As-haabul maimanah
Sahih International:
Those are the companions of the right.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19play_arrow
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash’amah
Sahih International:
But they who disbelieved in Our signs – those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20play_arrow
Alaihim naarum mu’sadah
Sahih International:
Over them will be fire closed in.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
91:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
91:1play_arrow
Wash shamsi wa duhaa haa
Sahih International:
By the sun and its brightness
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
91:2play_arrow
Wal qamari izaa talaa haa
Sahih International:
And [by] the moon when it follows it
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
91:3play_arrow
Wannahaari izaa jallaa haa
Sahih International:
And [by] the day when it displays it
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
91:4play_arrow
Wallaili izaa yaghshaa haa
Sahih International:
And [by] the night when it covers it
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
91:5play_arrow
Wassamaaa’i wa maa banaahaa
Sahih International:
And [by] the sky and He who constructed it
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
91:6play_arrow
Wal ardi wa maa tahaahaa
Sahih International:
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
91:7play_arrow
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
Sahih International:
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
91:8play_arrow
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
Sahih International:
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
91:9play_arrow
Qad aflaha man zakkaahaa
Sahih International:
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
91:10play_arrow
Wa qad khaaba man dassaahaa
Sahih International:
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
91:11play_arrow
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
Sahih International:
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
91:12play_arrow
Izim ba’asa ashqaahaa
Sahih International:
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
91:13play_arrow
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
Sahih International:
And the messenger of Allah [Salih] said to them, “[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink.”
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
91:14play_arrow
Fakazzaboohu fa’aqaroohaa fadamdama ‘alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
Sahih International:
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
91:15play_arrow
Wa laa yakhaafu’uqbaahaa
Sahih International:
And He does not fear the consequence thereof.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
92:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
92:1play_arrow
Wallaili izaa yaghshaa
Sahih International:
By the night when it covers
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
92:2play_arrow
Wannahaari izaa tajalla
Sahih International:
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
92:3play_arrow
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Sahih International:
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
92:4play_arrow
Inna sa’yakum lashattaa
Sahih International:
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
92:5play_arrow
Fa ammaa man a’taa wattaqaa
Sahih International:
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:6play_arrow
Wa saddaqa bil husnaa
Sahih International:
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92:7play_arrow
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Sahih International:
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92:8play_arrow
Wa ammaa man bakhila wastaghnaa
Sahih International:
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:9play_arrow
Wa kazzaba bil husnaa
Sahih International:
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
92:10play_arrow
Fasanu yassiruhoo lil’usraa
Sahih International:
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92:11play_arrow
Wa maa yughnee ‘anhu maaluhooo izaa taraddaa
Sahih International:
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92:12play_arrow
Inna ‘alainaa lal hudaa
Sahih International:
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
92:13play_arrow
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Sahih International:
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
92:14play_arrow
Fa anzartukum naaran talazzaa
Sahih International:
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
92:15play_arrow
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Sahih International:
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
92:16play_arrow
Allazee kazzaba wa tawallaa
Sahih International:
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
92:17play_arrow
Wa sa yujannnabuhal atqaa
Sahih International:
But the righteous one will avoid it –
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
92:18play_arrow
Allazee yu’tee maalahoo yatazakkaa
Sahih International:
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
92:19play_arrow
Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa
Sahih International:
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
92:20play_arrow
Illab tighaaa’a wajhi rabbihil a ‘laa
Sahih International:
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
92:21play_arrow
Wa lasawfa yardaa
Sahih International:
And he is going to be satisfied.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
93:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلضُّحَىٰ
93:1play_arrow
Wad duhaa
Sahih International:
By the morning brightness
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93:2play_arrow
Wal laili iza sajaa
Sahih International:
And [by] the night when it covers with darkness,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93:3play_arrow
Ma wad da’aka rabbuka wa ma qalaa
Sahih International:
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93:4play_arrow
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
Sahih International:
And the Hereafter is better for you than the first [life].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93:5play_arrow
Wa la sawfa y’uteeka rabbuka fatarda
Sahih International:
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
93:6play_arrow
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Sahih International:
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
93:7play_arrow
Wa wa jadaka daal lan fahada
Sahih International:
And He found you lost and guided [you],
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
93:8play_arrow
Wa wa jadaka ‘aa-ilan fa aghnaa
Sahih International:
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93:9play_arrow
Fa am mal yateema fala taqhar
Sahih International:
So as for the orphan, do not oppress [him].
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93:10play_arrow
Wa am mas saa-ila fala tanhar
Sahih International:
And as for the petitioner, do not repel [him].
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
93:11play_arrow
Wa amma bi ni’mati rabbika fahad dith
Sahih International:
But as for the favor of your Lord, report [it].
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
94:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
94:1play_arrow
Alam nashrah laka sadrak
Sahih International:
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
94:2play_arrow
Wa wa d’ana ‘anka wizrak
Sahih International:
And We removed from you your burden
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
94:3play_arrow
Allazee anqada zahrak
Sahih International:
Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
94:4play_arrow
Wa raf ‘ana laka zikrak
Sahih International:
And raised high for you your repute.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:5play_arrow
Fa inna ma’al usri yusra
Sahih International:
For indeed, with hardship [will be] ease.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا
94:6play_arrow
Inna ma’al ‘usri yusra
Sahih International:
Indeed, with hardship [will be] ease.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
94:7play_arrow
Fa iza faragh ta fansab
Sahih International:
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
94:8play_arrow
Wa ilaa rabbika far ghab
Sahih International:
And to your Lord direct [your] longing.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
95:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
95:1play_arrow
Wat teeni waz zaitoon
Sahih International:
By the fig and the olive
وَطُورِ سِينِينَ
95:2play_arrow
Wa toori sineen
Sahih International:
And [by] Mount Sinai
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
95:3play_arrow
Wa haazal balad-il ameen
Sahih International:
And [by] this secure city [Makkah],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
95:4play_arrow
Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
Sahih International:
We have certainly created man in the best of stature;
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
95:5play_arrow
Thumma ra dad naahu asfala saafileen
Sahih International:
Then We return him to the lowest of the low,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
95:6play_arrow
Ill-lal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
Sahih International:
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
95:7play_arrow
Fama yu kaz zibuka b’adu bid deen
Sahih International:
So what yet causes you to deny the Recompense?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
95:8play_arrow
Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
Sahih International:
Is not Allah the most just of judges?
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
96:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1play_arrow
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Sahih International:
Recite in the name of your Lord who created –
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2play_arrow
Khalaqal insaana min ‘alaq
Sahih International:
Created man from a clinging substance.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3play_arrow
Iqra wa rab bukal akram
Sahih International:
Recite, and your Lord is the most Generous –
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4play_arrow
Al lazee ‘allama bil qalam
Sahih International:
Who taught by the pen –
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5play_arrow
‘Al lamal insaana ma lam y’alam
Sahih International:
Taught man that which he knew not.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6play_arrow
Kallaa innal insaana layatghaa
Sahih International:
No! [But] indeed, man transgresses
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7play_arrow
Ar-ra aahus taghnaa
Sahih International:
Because he sees himself self-sufficient.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8play_arrow
Innna ilaa rabbikar ruj’aa
Sahih International:
Indeed, to your Lord is the return.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9play_arrow
Ara-aital lazee yanhaa
Sahih International:
Have you seen the one who forbids
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10play_arrow
‘Abdan iza sallaa
Sahih International:
A servant when he prays?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11play_arrow
Ara-aita in kana ‘alal hudaa
Sahih International:
Have you seen if he is upon guidance
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12play_arrow
Au amara bit taqwaa
Sahih International:
Or enjoins righteousness?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13play_arrow
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Sahih International:
Have you seen if he denies and turns away –
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14play_arrow
Alam y’alam bi-an nal lahaa yaraa
Sahih International:
Does he not know that Allah sees?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15play_arrow
Kalla la illam yantahi la nasfa’am bin nasiyah
Sahih International:
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock –
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
96:16play_arrow
Nasiyatin kazi batin khaatiah
Sahih International:
A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17play_arrow
Fal yad’u naadiyah
Sahih International:
Then let him call his associates;
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18play_arrow
Sanad ‘uz zabaaniyah
Sahih International:
We will call the angels of Hell.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب
96:19play_arrow
Kalla; la tuti’hu wasjud waqtarib (make sajda)
Sahih International:
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
97:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
97:1play_arrow
Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr
Sahih International:
Indeed, We sent the Qur’an down during the Night of Decree.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ
97:2play_arrow
Wa maa adraaka ma lailatul qadr
Sahih International:
And what can make you know what is the Night of Decree?
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ
97:3play_arrow
Lailatul qadri khairum min alfee shahr
Sahih International:
The Night of Decree is better than a thousand months.
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ
97:4play_arrow
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
Sahih International:
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
سَلَـٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ
97:5play_arrow
Salaamun hiya hattaa mat la’il fajr
Sahih International:
Peace it is until the emergence of dawn.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
98:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
98:1play_arrow
Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah
Sahih International:
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence –
رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ
98:2play_arrow
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah
Sahih International:
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures
فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ
98:3play_arrow
Feeha kutubun qaiyimah
Sahih International:
Within which are correct writings.
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
98:4play_arrow
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b’adi ma jaa-at humul baiyyinah
Sahih International:
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ
98:5play_arrow
Wa maa umiroo il-la liy’abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaata wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah
Sahih International:
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ
98:6play_arrow
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
Sahih International:
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ
98:7play_arrow
Innal lazeena aamanu wa ‘amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah
Sahih International:
Indeed, they who have believed and done righteous deeds – those are the best of creatures.
جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ
98:8play_arrow
Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu ‘adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu ‘anhum wa ra du ‘an zaalika liman khashiya rabbah
Sahih International:
Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
99:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
99:1play_arrow
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Sahih International:
When the earth is shaken with its [final] earthquake
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
99:2play_arrow
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
Sahih International:
And the earth discharges its burdens
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
99:3play_arrow
Wa qaalal insaanu ma laha
Sahih International:
And man says, “What is [wrong] with it?” –
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
99:4play_arrow
Yawmaa izin tuhaddithu akhbaaraha
Sahih International:
That Day, it will report its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
99:5play_arrow
Bi-anna rabbaka awhaa laha
Sahih International:
Because your Lord has commanded it.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ
99:6play_arrow
Yawma iziny yas durun naasu ash tatal liyuraw a’maalahum
Sahih International:
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
99:7play_arrow
Famaiy ya’mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Sahih International:
So whoever does an atom’s weight of good will see it,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
99:8play_arrow
Wa maiy-y’amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
Sahih International:
And whoever does an atom’s weight of evil will see it.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
100:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا
100:1play_arrow
Wal’aadi yaati dabha
Sahih International:
By the racers, panting,
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا
100:2play_arrow
Fal moori yaati qadha
Sahih International:
And the producers of sparks [when] striking
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
100:3play_arrow
Fal mugheeraati subha
Sahih International:
And the chargers at dawn,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
100:4play_arrow
Fa atharna bihee naq’a
Sahih International:
Stirring up thereby [clouds of] dust,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
100:5play_arrow
Fawa satna bihee jam’a
Sahih International:
Arriving thereby in the center collectively,
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
100:6play_arrow
Innal-insana lirabbihee lakanood
Sahih International:
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
100:7play_arrow
Wa innahu ‘alaa zaalika la shaheed
Sahih International:
And indeed, he is to that a witness.
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
100:8play_arrow
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
Sahih International:
And indeed he is, in love of wealth, intense.
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
100:9play_arrow
Afala ya’lamu iza b’uthira ma filquboor
Sahih International:
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
100:10play_arrow
Wa hussila maa fis sudoor
Sahih International:
And that within the breasts is obtained,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
100:11play_arrow
Inna rabbahum bihim yauma ‘izin lakhabeer
Sahih International:
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
101:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ٱلْقَارِعَةُ
101:1play_arrow
Al qaari’ah
Sahih International:
The Striking Calamity –
مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:2play_arrow
Mal qaariah
Sahih International:
What is the Striking Calamity?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:3play_arrow
Wa maa adraaka mal qaari’ah
Sahih International:
And what can make you know what is the Striking Calamity?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
101:4play_arrow
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
Sahih International:
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
101:5play_arrow
Wa ta koonul jibalu kal ‘ihnil manfoosh
Sahih International:
And the mountains will be like wool, fluffed up.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:6play_arrow
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
Sahih International:
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
101:7play_arrow
Fahuwa fee ‘ishatir raadiyah
Sahih International:
He will be in a pleasant life.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:8play_arrow
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
Sahih International:
But as for one whose scales are light,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ
101:9play_arrow
Fa-ummuhu haawiyah
Sahih International:
His refuge will be an abyss.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
101:10play_arrow
Wa maa adraaka maa hiyah
Sahih International:
And what can make you know what that is?
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
101:11play_arrow
Naarun hamiyah
Sahih International:
It is a Fire, intensely hot.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
102:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1play_arrow
Al haaku mut takathur
Sahih International:
Competition in [worldly] increase diverts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2play_arrow
Hatta zurtumul-maqaabir
Sahih International:
Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3play_arrow
Kalla sawfa ta’lamoon
Sahih International:
No! You are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4play_arrow
Thumma kalla sawfa ta’lamoon
Sahih International:
Then no! You are going to know.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5play_arrow
Kalla law ta’lamoona ‘ilmal yaqeen
Sahih International:
No! If you only knew with knowledge of certainty…
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6play_arrow
Latara-wun nal jaheem
Sahih International:
You will surely see the Hellfire.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7play_arrow
Thumma latara wunnaha ‘ainal yaqeen
Sahih International:
Then you will surely see it with the eye of certainty.
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8play_arrow
Thumma latus alunna yauma-izin ‘anin na’eem
Sahih International:
Then you will surely be asked that Day about pleasure.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
103:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلْعَصْرِ
103:1play_arrow
Wal ‘asr
Sahih International:
By time,
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَفِى خُسْرٍ
103:2play_arrow
Innal insaana lafee khusr
Sahih International:
Indeed, mankind is in loss,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
103:3play_arrow
Illal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati wa tawaasaw bilhaqqi wa tawaasaw bissabr
Sahih International:
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
104:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ
104:1play_arrow
Wailul-likulli hu mazatil-lumazah
Sahih International:
Woe to every scorner and mocker
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ
104:2play_arrow
Allazee jama’a maalanw wa ‘addadah
Sahih International:
Who collects wealth and [continuously] counts it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
104:3play_arrow
Yahsabu anna maalahooo akhladah
Sahih International:
He thinks that his wealth will make him immortal.
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
104:4play_arrow
Kallaa; layumbazanna fil hutamah
Sahih International:
No! He will surely be thrown into the Crusher.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5play_arrow
Wa maa adraaka mal-hutamah
Sahih International:
And what can make you know what is the Crusher?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
104:6play_arrow
Naarul laahil-mooqada
Sahih International:
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
104:7play_arrow
Allatee tattali’u ‘alal af’idah
Sahih International:
Which mounts directed at the hearts.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ
104:8play_arrow
Innahaa ‘alaihim mu’sada
Sahih International:
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ
104:9play_arrow
Fee ‘amadim mumaddadah
Sahih International:
In extended columns.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
105:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ
105:1play_arrow
Alam tara kaifa fa’ala rabbuka bi ashaabil feel
Sahih International:
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ
105:2play_arrow
Alam yaj’al kaidahum fee tadleel
Sahih International:
Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
105:3play_arrow
Wa arsala ‘alaihim tairan abaabeel
Sahih International:
And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ
105:4play_arrow
Tarmeehim bihijaaratim min sijjeel
Sahih International:
Striking them with stones of hard clay,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ
105:5play_arrow
Faja ‘alahum ka’asfim m’akool
Sahih International:
And He made them like eaten straw.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
106:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ
106:1play_arrow
Li-eelaafi quraish
Sahih International:
For the accustomed security of the Quraysh –
إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
106:2play_arrow
Eelaafihim rihlatash shitaaa’i wassaif
Sahih International:
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer –
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ
106:3play_arrow
Faly’abudoo rabba haazal-bait
Sahih International:
Let them worship the Lord of this House,
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
106:4play_arrow
Allazeee at’amahum min joo’inw-wa-aamanahum min khawf
Sahih International:
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
107:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
107:1play_arrow
Ara ‘aytal lazee yukazzibu biddeen
Sahih International:
Have you seen the one who denies the Recompense?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
107:2play_arrow
Fazaalikal lazee yadu’ul-yateem
Sahih International:
For that is the one who drives away the orphan
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
107:3play_arrow
Wa la yahuddu ‘alaa ta’aamil miskeen
Sahih International:
And does not encourage the feeding of the poor.
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
107:4play_arrow
Fa wailul-lil musalleen
Sahih International:
So woe to those who pray
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
107:5play_arrow
Allazeena hum ‘an salaatihim saahoon
Sahih International:
[But] who are heedless of their prayer –
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
107:6play_arrow
Allazeena hum yuraaa’oon
Sahih International:
Those who make show [of their deeds]
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
107:7play_arrow
Wa yamna’oonal maa’oon
Sahih International:
And withhold [simple] assistance.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
108:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
108:1play_arrow
Innaaa a’tainaa kal kauthar
Sahih International:
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
108:2play_arrow
Fasalli li rabbika wanhar
Sahih International:
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
108:3play_arrow
Inna shaani’aka huwal abtar
Sahih International:
Indeed, your enemy is the one cut off.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
109:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
109:1play_arrow
Qul yaaa-ayyuhal kaafiroon
Sahih International:
Say, “O disbelievers,
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
109:2play_arrow
Laaa a’budu maa t’abudoon
Sahih International:
I do not worship what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:3play_arrow
Wa laaa antum ‘aabidoona maaa a’bud
Sahih International:
Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ
109:4play_arrow
Wa laaa ana ‘abidum maa ‘abattum
Sahih International:
Nor will I be a worshipper of what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:5play_arrow
Wa laaa antum ‘aabidoona maaa a’bud
Sahih International:
Nor will you be worshippers of what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
109:6play_arrow
Lakum deenukum wa liya deen
Sahih International:
For you is your religion, and for me is my religion.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
110:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
110:1play_arrow
Iza jaaa’a nasrul-laahi walfath
Sahih International:
When the victory of Allah has come and the conquest,
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
110:2play_arrow
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajaa
Sahih International:
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
110:3play_arrow
Fasabbih bihamdi rabbika wastaghfirh, innahoo kaana tawwaaba
Sahih International:
Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
111:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
111:1play_arrow
Tabbat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
Sahih International:
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
111:2play_arrow
Maa aghnaa ‘anhu maaluhoo wa ma kasab
Sahih International:
His wealth will not avail him or that which he gained.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ
111:3play_arrow
Sa-yaslaa naaran zaata lahab
Sahih International:
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
111:4play_arrow
Wamra-atuhoo hammaa latal-hatab
Sahih International:
And his wife [as well] – the carrier of firewood.
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ
111:5play_arrow
Fee jeedihaa hablum mim-masad
Sahih International:
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
112:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
112:1play_arrow
Qul huwal laahu ahad
Sahih International:
Say, “He is Allah, [who is] One,
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
112:2play_arrow
Allah hus-samad
Sahih International:
Allah, the Eternal Refuge.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
112:3play_arrow
Lam yalid wa lam yoolad
Sahih International:
He neither begets nor is born,
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
112:4play_arrow
Wa lam yakul-lahoo kufuwan ahad (section 1)
Sahih International:
Nor is there to Him any equivalent.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
113:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
113:1play_arrow
Qul a’oozu bi rabbil-falaq
Sahih International:
Say, “I seek refuge in the Lord of daybreak
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
113:2play_arrow
Min sharri maa khalaq
Sahih International:
From the evil of that which He created
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
113:3play_arrow
Wa min sharri ghaasiqin izaa waqab
Sahih International:
And from the evil of darkness when it settles
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
113:4play_arrow
Wa min sharrin-naffaa-saati fil ‘uqad
Sahih International:
And from the evil of the blowers in knots
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
113:5play_arrow
Wa min sharri haasidin izaa hasad
Sahih International:
And from the evil of an envier when he envies.”
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
114:0play_arrow
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
114:1play_arrow
Qul a’oozu birabbin naas
Sahih International:
Say, “I seek refuge in the Lord of mankind,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
114:2play_arrow
Malikin naas
Sahih International:
The Sovereign of mankind.
إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ
114:3play_arrow
Ilaahin naas
Sahih International:
The God of mankind,
مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ
114:4play_arrow
Min sharril waswaasil khannaas
Sahih International:
From the evil of the retreating whisperer –
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
114:5play_arrow
Allazee yuwaswisu fee sudoorin naas
Sahih International:
Who whispers [evil] into the breasts of mankind –
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
114:6play_arrow
Minal jinnati wannaas (End Juz 30)
Sahih International:
From among the jinn and mankind.”
expand_more

0:00 0:00
repeat skip_previous
play_arrow
skip_next queue_music
queue_music Ayah list
close
finished reading surah badge

Masha'Allah
you've reached the end of the Qur'an!

Hadith on good behavior during fast:
It was narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah said: 'Whoever fasts Ramadan out of faith and in the hope of reward, he will be forgiven his previous sins."

Back to Juz Listeast

Continue Reading...

x

Sunan an-Nasa'i 2205