Qur'an verses about happiness
settings

Arabic:


Transliteration:


Translation:


Auto Play:


Play Ayah on Repeat:


Side by Side View:

Qur'an verses about happiness

The word masrūran is translated to happy or happily and appears only in two verses in the Qur'an. Is this all that the Qur'an has to say about a very philosophical question of human happiness? No. The Qur'an discusses the importance of gratitude, thankfulness (shukr), and contentment. It is a broad topic; you could explore verses on happiness by extending it further to two categories, happiness in this world and hereafter. We look to provide you with all these verses in this article to explore and read the tafseer.


قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
play_arrow
video_library
Qaalud-'u lanaa Rabbaka yubaiyil lanaa maa lawnuhaa; qaala innahoo yaqoolu innahaa baqaratun safraaa'u faaqi'ul lawnuhaa tasurrunnaazireen
They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in color - pleasing to the observers.' "
Read Tafseer expand_more
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ,
play_arrow
video_library
Wa'adal laahulmu' mineena walmu'minaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa masaakina taiyibatan fee Jannnaati 'adn; wa ridwaanum minal laahi akbar; zaalika huwal fawzul 'azeem (section 9)
Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.
Read Tafseer expand_more
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
play_arrow
video_library
Yawma yaati laa takallamu nafsun illaa bi iznih; faminhum shaqiyyunw wa sa'eed
The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
Read Tafseer expand_more
۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
play_arrow
video_library
Wa ammal lazeena su'idoo fafil Jannati khaalideena feehaa maa daamatis samaawaatu wal ardu illaa maa shaaa'a Rabbuk; ataaa'an ghaira majzooz
And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.
Read Tafseer expand_more
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
play_arrow
video_library
Wujoohuny yawma 'izin naadirah
[Some] faces, that Day, will be radiant,
Read Tafseer expand_more
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
play_arrow
video_library
Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa
So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
Read Tafseer expand_more
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
play_arrow
video_library
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
And return to his people in happiness.
Read Tafseer expand_more
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
play_arrow
video_library
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
Read Tafseer expand_more
وَٱلۡعَصۡرِ
play_arrow
video_library
Wal 'asr
By time,
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ
play_arrow
video_library
Innal insaana lafee khusr
Indeed, mankind is in loss,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ
play_arrow
video_library
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa tawaasaw bilhaqqi wa tawaasaw bissabr
Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.
Read Tafseer expand_more