Surah Ahqaf >> Currently viewing Surah Ahqaf Ayat 23 (46:23)

Surah Ahqaf Ayat 23 in Arabic Text

قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Qaala innamal ‘ilmu indal laahi wa uballighukum maaa ursiltu bihee wa laakinneee araakum qawman tajhaloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 23

Sahih International
He said, “Knowledge [of its time] is only with Allah, and I convey to you that with which I was sent; but I see you [to be] a people behaving ignorantly.”

Yusuf Ali
He said: “The Knowledge (of when it will come) is only with Allah: I proclaim to you the mission on which I have been sent: But I see that ye are a people in ignorance!”..

Abul Ala Maududi
He replied: “Allah alone knows about this. I only convey to you the Message that I have been sent with. But I see that you are an ignorant people.”

Muhsin Khan
He said: “The knowledge (of the time of its coming) is with Allah only, and I convey to you that wherewith I have been sent, but I see that you are a people given to ignorance!”

Pickthall
He said: The knowledge is with Allah only. I convey unto you that wherewith I have been sent, but I see you are a folk that know not.

Dr. Ghali
He said, “Surely the knowledge is only in the Providence of Allah, and I constantly proclaim to you what I have been sent with, but I see you are a people that are ignorant.”

Abdel Haleem
He said, ‘Only God knows when it will come: I simply convey to you the message I am sent with but I can see you are an insolent people.’

Muhammad Junagarhi
(حضرت ہود نے) کہا (اس کا) علم تو اللہ ہی کے پاس ہے، میں تو جو پیغام دے کر بھیجا گیا تھا وه تمہیں پہنچا رہا ہوں لیکن میں دیکھتا ہوں کہ تم لوگ نادانی کر رہے ہو

Quran 46 Verse 23 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ahqaf ayat 23, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(46:23) He replied: “Allah alone knows about this.[26] I only convey to you the Message that I have been sent with. But I see that you are an ignorant people.”[27]


26. That is, Allah alone knows as to when the torment will descend on you and for how long you will be granted respite.

27. That is, you are taking my warning as a joke in your ignorance and are demanding the torment for fun. You have no idea of how dreadful is God’s torment and how near at hand it might have approached because of your misdeeds.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ahqaf verse 23 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ahqaf ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 25.

Quick navigation links

Surah Ahqaf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35

surah ahqaf ayat 23
surah ahqaf ayat 24
surah ahqaf ayat 25
surah ahqaf ayat 26
surah ahqaf ayat 27

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up