Surah Ala Ayat 13 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 13
Neither dying therein nor living.
In which they will then neither die nor live.
Then he will neither die in it, nor live.
Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).
Wherein he will neither die nor live.
Thereafter he will neither die therein, nor live.
where they will neither die nor live.
جہاں پھر نہ وه مرے گا نہ جیے گا، (بلکہ حالت نزع میں پڑا رہے گا)
Quran 87 Verse 13 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ala ayat 13, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(87:13) Then he will neither die in it, nor live.[12]
12. That is, he will neither die so as to escape the punishment nor live as one truly lives so as to enjoy the pleasures of life. This punishment is for those who do not at all accept the admonition of Allah and His Messenger (peace be upon him) and persist in disbelief, polytheism and atheism till death. As for those who believe in their hearts but are cast into Hell because of their evil deeds, it has been said in the Hadith that when they will have undergone their punishment, Allah will give them death; then intercession on their behalf will be accepted, and their scorched bodies will be brought to the canals of Paradise, and the dwellers of Paradise will be asked to sprinkle water on them; then by that water they will come to life even as vegetation grows up when water is sprinkled on the earth. This theme has been reported from the Prophet (peace be upon him) in Muslim on the authority of Abu Saeed Khudri and in Bazzar on the authority of Abu Hurairah.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Al-Ala verse 13 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Al-Ala ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 13.
Quick navigation links