Surah Ala >> Currently viewing Surah Ala Ayat 4 (87:4)

Surah Ala Ayat 4 in Arabic Text

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
Wallazeee akhrajal mar’aa

English Translation

Here you can read various translations of verse 4

Sahih International
And who brings out the pasture

Yusuf Ali
And Who bringeth out the (green and luscious) pasture,

Abul Ala Maududi
Who brought forth the pasture,

Muhsin Khan
And Who brings out the pasturage,

Pickthall
Who bringeth forth the pasturage,

Dr. Ghali
And Who brought out the pasturage,

Abdel Haleem
who brought out the green pasture

Muhammad Junagarhi
اور جس نے تازه گھاس پیدا کی

Quran 87 Verse 4 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ala ayat 4, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(87:4) Who brought forth the pasture,[5]


5. The word maraa as used in the text means the fodder for animals but the context shows that here it does not imply mere fodder but every kind of vegetation that grows out of the soil.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Ala verse 4 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Al-Ala ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 13.

Quick navigation links

Surah Ala
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19

surah al-ala ayat 4
surah al-ala ayat 5
surah al-ala ayat 6
surah al-ala ayat 7
surah al-ala ayat 8

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up