Surah Ala >> Currently viewing Surah Ala Ayat 7 (87:7)

Surah Ala Ayat 7 in Arabic Text

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
Illaa maa shaaa’al laah; innahoo ya’lamul jahra wa maa yakhfaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 7

Sahih International
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

Yusuf Ali
Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.

Abul Ala Maududi
except what Allah should wish. He knows all that is manifest and all that is hidden.

Muhsin Khan
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.

Pickthall
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;

Dr. Ghali
Excepting whatever Allah decides; surely He knows audible speech and what is concealed.

Abdel Haleem
unless God wishes; He knows both what is open and what is hidden––

Muhammad Junagarhi
مگر جو کچھ اللہ چاہے۔ وه ﻇاہر اور پوشیده کو جانتا ہے

Quran 87 Verse 7 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ala ayat 7, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(87:7) except what Allah should wish.[8] He knows all that is manifest and all that is hidden.[9]


8. This sentence can have two meanings: First, that the preservation of the entire Quran word for word in your memory is not a manifestation of your own power but the result of Allah Almighty’s bounty and grace; otherwise if Allah so willed, He could cause it to be forgotten. This same theme has been expressed at another place in the Quran, thus: O Muhammad! We may, if We so will, take back from you all of what We have revealed to you. (Surah Bani Israil, Ayat 86). Another meaning can also be: Your forgetting something temporarily, or your forgetting a verse or a word occasionally is an exception from this promise. What has been promised is: You will not forget any word of the Quran permanently. This meaning is confirmed by the following tradition of Bukhari: Once while leading the Fajr Prayer the Prophet (peace be upon him) happened to omit a verse during the recitation. After the Prayer Ubayy bin Kaab asked if the verse had been abrogated. The Prophet (peace be upon him) replied that he had forgotten to recite it.

9. Although the words are general, and they mean that Allah knows everything, whether it is open or hidden, yet in the context in which they occur, they seem to mean: O Prophet, your reciting the Quran along with Gabriel is known to Allah and your fear for which you do so is also in Allah’s knowledge. Therefore, the Prophet (peace be upon him) is being assured that he will not forget it.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Ala verse 7 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Al-Ala ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 13.

Quick navigation links

Surah Ala
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19

surah al-ala ayat 7
surah al-ala ayat 8
surah al-ala ayat 9
surah al-ala ayat 10
surah al-ala ayat 11

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up