Surah Al-An’am >> Currently viewing Surah Al-An’am Ayat 104 (6:104)

Surah Al-An’am Ayat 104 in Arabic Text

قَدْ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍۢ
Qad jaaa’akum basaaa’iru mir Rabbikum faman absara falinafsihee wa man ‘amiya fa’alaihaa; wa maaa ana ‘alaikum bihafeez

English Translation

Here you can read various translations of verse 104

Sahih International
There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so for [the benefit of] his soul, and whoever is blind [does harm] against it. And [say], “I am not a guardian over you.”

Yusuf Ali
“Now have come to you, from your Lord, proofs (to open your eyes): if any will see, it will be for (the good of) his own soul; if any will be blind, it will be to his own (harm): I am not (here) to watch over your doings.”

Abul Ala Maududi
The lights of clear perception have now come to you from your Lord. Then, he who chooses to see clearly, does so for his own good; and he who chooses to remain blind, does so to his own harm. I am not your keeper.

Muhsin Khan
Verily, proofs have come to you from your Lord, so whosoever sees, will do so for (the good of) his ownself, and whosoever blinds himself, will do so to his own harm, and I (Muhammad SAW) am not a watcher over you.

Pickthall
Proofs have come unto you from your Lord, so whoso seeth, it is for his own good, and whoso is blind is blind to his own hurt. And I am not a keeper over you.

Dr. Ghali
Demonstrations have already come to you from your Lord; so whoever beholds, it is for his own good, (Literally: foe his “own” self) and whoever is blind, it is to his own harm, (Literally: upon his “own” self) and in no way am I (i.e. the prophet) a constant preserver over you.

Abdel Haleem
Now clear proof has come to you from your Lord: if anyone sees it, that will be to his advantage; if anyone is blind to it, that will be to his loss- [Say], ‘I am not your guardian.’

Quran 6 Verse 104 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-An’am ayat 104, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(6:104) The lights of clear perception have now come to you from your Lord. Then, he who chooses to see clearly, does so for his own good; and he who chooses to remain blind, does so to his own harm. I am not your keeper.[69]


69. Even though this statement is from God, it is expressed through the mouth of the Prophet (peace be on him). We observe that in the Qur’an the speaker frequently changes – sometimes it is God Who is speaking, sometimes it is the angel who carries the revelation, and sometimes a group of angels; on some occasions it is the Prophet (peace be on him) who is speaking, while on others it is the men of faith. Likewise, those addressed by the Qur’an also change – sometimes it is the Prophet (peace be’ on him); sometimes it is the men of faith; sometimes it is the People of the Book; sometimes it is the unbelievers and the polytheists; sometimes it is the Quraysh; sometimes it is the Arabs; and sometimes, mankind as a whole. Regardless of these changes, however, the content of the message always remains the same – it consists of God’s guidance to mankind.
The statement ‘I am not your keeper’ signifies that the task of the Prophet is confined to carrying the light of true guidance to others, it is then up to them either to use it to perceive Reality for themselves or to keep their eyes closed. The Prophet (peace he on him) is not asked to compel those who deliberately kept their eyes shut to open them, forcing them to see what they did not wish to see.

Ibn-Kathir

104. Verily, Basa’ir (proofs) have come to you from your Lord, so whosoever sees, will do so for (the good of) himself, and whosoever blinds himself, will do so against himself, and I am not a Hafiz over you. 105. Thus We explain variously the verses so that they (the disbelievers) may say: “You have Darasta (studied)” and that We may make the matter clear for the people who have knowledge.


The Meaning of Basa’ir

Basa’ir are the proofs and evidences in the Qur’an and the Message of Allah’s Messenger . The Ayah,

﴿فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ﴾

(so whosoever sees, will do so for (the good of) himself.) is similar to,

﴿فَمَنُ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا﴾

(So whosoever receives guidance, he does so for the good of himself, and whosoever goes astray, he does so at his own loss.) ﴿10:108﴾ After Allah mentioned the Basa’ir, He said,

﴿وَمَنْ عَمِىَ فَعَلَيْهَا﴾

(And whosoever blinds himself, will do so against himself,) meaning, he will only harm himself. Allah said,

﴿فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الاٌّبْصَـرُ وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ﴾

(Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind.) ﴿22:46﴾

﴿وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ﴾

(And I (Muhammad) am not a Hafiz over you. ) neither responsible, nor a watcher over you. Rather, I only convey, Allah guides whom He wills and misguides whom He wills. Allah said,

﴿وَكَذلِكَ نُصَرِّفُ الاٌّيَـتِ﴾

(Thus We explain variously the verses…)﴿6:105﴾, meaning, just as We explained the Ayat in this Surah, such as explaining Tawhid and that there is no deity worthy of worship except Allah. This is how We explain the Ayat and make them plain and clear in all circumstances, to suffice the ignorance of the ignorant; and so that the idolators and disbelievers who deny you say, `O Muhammad! You have Darasta with those who were before you from among the People of the Book and learned with them’. Ibn `Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr and Ad-Dahhak said similarly. At-Tabarani narrated that `Amr bin Kaysan said that he heard Ibn `Abbas saying, “Darasta, means, `recited, argued and debated.”’ This is similar to Allah’s statement about the denial and rebellion of the disbelievers, e

﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ فَقَدْ جَآءُوا ظُلْماً وَزُوراً – وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ﴾

(Those who disbelieve say, “This (the Qur’an) is nothing but a lie that he has invented, and others have helped him at it, so that they have produced an unjust wrong (thing) and a lie.” And they say, “Tales of the ancients, which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon.”) ﴿25:4-5﴾ Allah described the chief liar of the disbelievers ﴿Al-Walid bin Al-Mughirah Al-Makhzumi﴾,

﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ – فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ – ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ – ثُمَّ نَظَرَ – ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ – ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ – فَقَالَ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ يُؤْثَرُ – إِنْ هَـذَآ إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ ﴾

(Verily, he thought and plotted. So let him be cursed! How he plotted! And once more let him be cursed, how he plotted! Then he thought. Then he frowned and he looked in a bad tempered way. Then he turned back and was proud. Then he said, “This is nothing but magic from that of old. This is nothing but the word of a human being!”) ﴿74:18-25﴾ Allah said next,

﴿وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾

(And that We may make the matter clear for the people who have knowledge.) The Ayah means, so that We explain the matter to a people who know truth, and thus follow it, and know falsehood, and thus avoid it. Allah’s wisdom is perfect, He allows the disbelievers to stray, and He guides the people who have knowledge. Allah said in other Ayat,

﴿يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا﴾

(By it He misleads many, and many He guides thereby.) ﴿2:26﴾, and;

﴿لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى الشَّيْطَـنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ﴾

(That He (Allah) may make what is thrown in by Shaytan a trial for those in whose hearts is a disease and whose hearts are hardened. ) ﴿22:53﴾ and,

﴿وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾

(And verily, Allah is the Guide of those who believe, to the straight path.) ﴿22:54﴾,

﴿وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـبَ النَّارِ إِلاَّ مَلَـئِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِيمَـناً وَلاَ يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَـفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ اللَّهُ بِهَـذَا مَثَلاً كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلاَّ هُوَ﴾

(And We have set none but angels as guardians of the Fire, and We have fixed their number only as a trial for the disbelievers, in order that the People of the Scripture may arrive at a certainty and the believers may increase in faith, and that no doubts may be left for the People of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say, “What does Allah intend by this example” Thus Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills. And none can know the hosts of your Lord but He.) ﴿74:31﴾, and;

﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ﴾

(And We send down in the Qur’an that which is a healing and a mercy to the believers, and it increases the wrongdoers in nothing but loss.) ﴿17:82﴾, and,

﴿قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَـئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ﴾

(Say, “It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness in their ears, and it is blindness for them. They are those who are called from a place far away.”) ﴿41:44﴾ There are similar Ayat that testify that Allah sent down the Qur’an as guidance to those who fear Him and that He guides or misguides whom He wills by the Qur’an.

Quick navigation links

Surah Al-An’am
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165