Surah Al-An’am Ayat 114 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 114
[Say], “Then is it other than Allah I should seek as judge while it is He who has revealed to you the Book explained in detail?” And those to whom We [previously] gave the Scripture know that it is sent down from your Lord in truth, so never be among the doubters.
Say: “Shall I seek for judge other than Allah? – when He it is Who hath sent unto you the Book, explained in detail.” They know full well, to whom We have given the Book, that it hath been sent down from thy Lord in truth. Never be then of those who doubt.
Shall I look upon anyone apart from Allah for judgement when it is He Who has revealed to you the Book in detail? And those whom We gave the Book (before you) know that this (Book) has been revealed in truth by your Lord. Do not, then, be among the doubters.
[Say (O Muhammad SAW)] “Shall I seek a judge other than Allah while it is He Who has sent down unto you the Book (The Quran), explained in detail.” Those unto whom We gave the Scripture [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] know that it is revealed from your Lord in truth. So be not you of those who doubt.
Shall I seek other than Allah for judge, when He it is Who hath revealed unto you (this) Scripture, fully explained? Those unto whom We gave the Scripture (aforetime) know that it is revealed from thy Lord in truth. So be not thou (O Muhammad) of the waverers.
(say, ) “Then, shall I inequitably seek other than Allah for arbiter, and He is (The One) Who has sent down to you the Book (clearly) expounded?” And the ones to whom We brought the Book know that it is being sent down from your Lord with the Truth, so do not definitely be of the constant wranglers.
[Say], ‘Shall I seek any judge other than God, when it is He who has sent down for you [people] the Scripture, clearly explained?’ Those to whom We gave the Scripture know that this [Quran] is revealed by your Lord [Prophet] with the truth, so do not be one of those who doubt.
تو کیا اللہ کے سوا کسی اور فیصلہ کرنے والے کو تلاش کروں حاﻻنکہ وه ایسا ہے کہ اس نے ایک کتاب کامل تمہارے پاس بھیج دی ہے، اس کے مضامین خوب صاف صاف بیان کئے گئے ہیں اور جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے وه اس بات کو یقین کے ساتھ جانتے ہیں کہ یہ آپ کے رب کی طرف سے حق کے ساتھ بھیجی گئی ہے، سو آپ شبہ کرنے والوں میں سے نہ ہوں
Quran 6 Verse 114 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-An’am ayat 114, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(6:114) Shall I look upon anyone apart from Allah for judgement when it is He Who has revealed to you the Book in detail? And those whom We gave the Book (before you) know that this (Book) has been revealed in truth by your Lord. Do not, then, be among the doubters.
81. The implied speaker in this sentence is the Prophet (peace be on him) and the words are addressed to the Muslims. The purpose of the sentence is to impress upon the Muslims that God has elucidated the relevant truths, and has also proclaimed that in their endeavour to make the Truth prevail they will have to follow the path of striving and struggle. The devotees of the Truth should, therefore, resort to those means which human beings normally employ for the successful achievement of their objectives rather than wait for any supernatural intervention that would enable them to achieve their mission without struggle and sacrifice. Moreover, since God Himself had chosen that human effort rather than supernatural intervention should lead to the prevalence of the Truth, who had the power to change this basic fact and bring about the victory of the Truth without any resort to human effort and sacrifice.
82. This is no mere concoction designed to explain away the current problems. All those versed in the Scriptures, and possessing true understanding of the mission of the Prophets (peace be on them all), will confirm that everything in the Qur’an is perfectly true and in fact constitutes that eternal truth which cannot suffer any change or modification.
114. ﴿Say:﴾ “Shall I seek a judge other than Allah while it is He Who has sent down unto you the Book, explained in detail.” Those unto whom We gave the Scripture know that it is revealed from your Lord in truth. So be not you of those who doubt. 115. And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the All-Hearer, the All-Knower.) Allah tells His Prophet to say to these polytheists who worship others besides Allah,
(Shall I seek a judge other than Allah…) between you and I,
(while it is He Who has sent down unto you the Book, explained…) in detail,
(and those unto whom We gave the Scripture) the Jews and the Christians,
(know that it is revealed from your Lord in truth.) because the previous Prophets have conveyed the good news of you coming to them. Allah’s statement,
(So be not you of those who doubt.) is similar to His other statement,
(So if you are in doubt concerning that which We have revealed unto you, then ask those who are reading the Book before you. Verily, the truth has come to you from your Lord. So be not of those who doubt (it).) ﴿10:94﴾ The conditional `if’ in this Ayah does not mean that `doubt’ will ever occur to the Prophet . Allah said,
(And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice.) Qatadah commented, “In truth concerning what He stated and in justice concerning what He decided.” Surely, whatever Allah says is the truth and He is Most Just in what He commands. All of Allah’s statements are true, there is no doubt or cause for speculation about this fact, and all His commandments are pure justice, besides which there is no justice. All that He forbade is evil, for He only forbids what brings about evil consequences. Allah said in another Ayah,
(He commands them with good; and forbids them from evil…) ﴿7:157﴾ until the end of the Ayah.
(None can change His Words.) meaning, none can avert Allah’s judgment whether in this life or the Hereafter,
(And He is the All-Hearer,) Hearing, His servants’ statements,
(The All-Knower.) of their activities and lack of activity, Who awards each according to their deeds.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an