Surah Al-An’am Ayat 82 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 82
They who believe and do not mix their belief with injustice – those will have security, and they are [rightly] guided.
“It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong – that are (truly) in security, for they are on (right) guidance.”
Those who believe and did not tarnish their faith with wrong-doing for them there is security, and it is they who have been guided to the right way.’
It is those who believe (in the Oneness of Allah and worship none but Him Alone) and confuse not their belief with Zulm (wrong i.e. by worshipping others besides Allah), for them (only) there is security and they are the guided.
Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety; and they are rightly guided.
The ones who have believed and have not confounded their belief with injustice, to those belong the (true) security, and they are right-guided.
It is those who have faith, and do not mix their faith with idolatry, who will be secure, and it is they who are rightly guided.’
جو لوگ ایمان رکھتے ہیں اور اپنے ایمان کو شرک کے ساتھ مخلوط نہیں کرتے، ایسوں ہی کے لئے امن ہے اور وہی راه راست پر چل رہے ہیں
Quran 6 Verse 82 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-An’am ayat 82, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(6:82) Those who believe and did not tarnish their faith with wrong-doing for them there is security, and it is they who have been guided to the right way.’
55. This entire section shows that those people did not deny the existence of God as the creator of the heavens and earth. Their real guilt was that they associated others in His attributes and His rights over man. In the first place, Abraham himself clearly states that they associated others with God as His partners. In the second place, the way in which Abraham mentions God in addressing these people is suitable only for a people who did not deny the existence of God. We must, therefore, regard as incorrect the opinion of those Qur’anic commentators who try to explain this verse on the assumption that the people of Abraham either denied or were unaware of the existence of God, and considered their own deities to be the exclusive possessors of godhead.
The expression ‘and did not tarnish their faith with wrong-doing’ led some Companions to the misapprehension that perhaps this ‘wrong-doing’ signified ‘disobedience’. But the Prophet (peace be on him) has made it clear that this wrong-doing signifies shirk (associating others with God in His divinity). The verse means, therefore, that they alone are fully secure and rightly-guided who believe in God and do not mix their faith with any polytheistic belief and practice.
It is interesting to learn that this incident, which is the starting-point of Abraham’s prophetic career, has found no place in the Bible. It is mentioned only in the Talmud. The Talmudic version, however, is different from the Qur’anic version in two ways. First, in the Talmudic version Abraham’s quest for the Truth begins with the sun and then proceeds by way of the stars to his discovery of the One True God. Second. it states that Abraham not only held the sun to be his Lord but even worshipped it, and that the same happened in connection with the moon.
The tafsir of Surah Al-Anam verse 82 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anam ayat 80 which provides the complete commentary from verse 80 through 83.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an