Surah Al-Anbiya >> Currently viewing Surah Al-Anbiya Ayat 28 (21:28)

Surah Al-Anbiya Ayat 28 in Arabic Text

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
Ya’lamu maa baina aideehim wa maa khalfahum wa laa yashfa’oona illaa limanir tadaa wa hum min khash yatihee mushfiqoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 28

Sahih International
He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive.

Yusuf Ali
He knows what is before them, and what is behind them, and they offer no intercession except for those who are acceptable, and they stand in awe and reverence of His (Glory).

Abul Ala Maududi
He knows whatever is before them and whatsoever is remote from them and they do not intercede except for him, intercession on whose behalf pleases Him, and they stand constantly in awe of Him.

Muhsin Khan
He knows what is before them, and what is behind them, and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. And they stand in awe for fear of Him.

Pickthall
He knoweth what is before them and what is behind them, and they cannot intercede except for him whom He accepteth, and they quake for awe of Him.

Dr. Ghali
He knows whatever is before them (Literally: between their hands) and whatsoever is behind them, and they do not intercede except for them with whom He is divinely satisfied, and they feel timorous in apprehension of Him.

Abdel Haleem
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot intercede without His permission––indeed they themselves stand in awe of Him.

Quran 21 Verse 28 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anbiya ayat 28, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(21:28) He knows whatever is before them and whatsoever is remote from them and they do not intercede except for him, intercession on whose behalf pleases Him, and they stand constantly in awe of Him.[27]


27. These two verses refute the two reasons for which the mushriks had made the angels their deities:

(1) They took them for the offspring of Allah.

(2) They thought that if they worshiped the angels, they would be so pleased that they would intercede with Allah on their behalf. See (Surah Younus, Ayat 18); (Surah AzZumur, Ayat 3).

In this connection, it should also be noted that the Quran refutes the doctrine of intercession of the mushriks, saying, that their so called intercessors are not qualified to intercede for anyone. This is so because they have no knowledge of the hidden things, whereas Allah knows all that is hidden from or open to them. Therefore, the angels or Prophets or saints shall be allowed intercession only with the prior permission of Allah. As Allah alone has the power to hear or accept intercession, none else is entitled to divine worship or rights. For further details, please see (Surah TaHa, E. Ns 85-86).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Anbiya verse 28 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anbiya ayat 26 which provides the complete commentary from verse 26 through 29.

Quick navigation links

Surah Al-Anbiya
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112