Surah Al-Anfal >> Currently viewing Surah Al-Anfal Ayat 21 (8:21)

Surah Al-Anfal Ayat 21 in Arabic Text

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
Wa laa takoonoo kallazeena qaaloo sami’naa wa hum laa yasma’oon

English Translation

Here you can read various translations of verse 21

Sahih International
And do not be like those who say, “We have heard,” while they do not hear.

Yusuf Ali
Nor be like those who say, “We hear,” but listen not:

Abul Ala Maududi
And do not be like those who say: ‘We hear’, though they do not hearken.

Muhsin Khan
And be not like those who say: “We have heard,” but they hear not.

Pickthall
Be not as those who say, we hear, and they hear not.

Dr. Ghali
And do not be as the ones who have said, “We hear, ” and they do not hear.

Abdel Haleem
do not be like those who say, ‘We heard,’ though in fact they were not listening-

Quran 8 Verse 21 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 21, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(8:21) And do not be like those who say: ‘We hear’, though they do not hearken.[16]


16. In the present context, ‘hearing’ means taking heed with a view to obey’. The verse alludes to those hypocrites who professed to believe and yet were not willing to carry out the commands of God.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anfal verse 21 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anfal ayat 20 which provides the complete commentary from verse 21 through 23.

Quick navigation links

Surah Al-Anfal
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75