Surah Al-Anfal >> Currently viewing Surah Al-Anfal Ayat 23 (8:23)

Surah Al-Anfal Ayat 23 in Arabic Text

وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًۭا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ
Wa law ‘alimal laahu feehim khairal la asma’ahum; wa law asma’ahum latawallaw wa hum mu’ridoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 23

Sahih International
Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.

Yusuf Ali
If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith).

Abul Ala Maududi
And had Allah known in them any good He would surely, have made them hear; but (being as they, are) even if He made them hear, they would have surely turned away in aversion.

Muhsin Khan
Had Allah known of any good in them, He would indeed have made them listen, and even if He had made them listen, they would but have turned away, averse (to the truth).

Pickthall
Had Allah known of any good in them He would have made them hear, but had He made them hear they would have turned away, averse.

Dr. Ghali
And if Allah had known of any charity in them, indeed He would have made them hear; and if He had made them hear, they would have turned back (while) veering away from (His words).

Abdel Haleem
If God had known there was any good in them, He would have made them hear, but even if He had, they would still have turned away and taken no notice.

Quran 8 Verse 23 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 23, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(8:23) And had Allah known in them any good He would surely, have made them hear; but (being as they, are) even if He made them hear, they would have surely turned away in aversion.[18]


18. Such people have neither any love for the truth nor any desire to strive for it. Hence even if they were enabled by God to go forth to the battlefield. they would have turned on their heels at the very first sight of danger. That such people should be a part of the Muslim army might have led to greater harm than good.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anfal verse 23 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anfal ayat 20 which provides the complete commentary from verse 21 through 23.

Quick navigation links

Surah Al-Anfal
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75