Surah Al-Anfal >> Currently viewing Surah Al-Anfal Ayat 3 (8:3)

Surah Al-Anfal Ayat 3 in Arabic Text

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
Allazeena yuqeemoonas Salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 3

Sahih International
The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.

Yusuf Ali
Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:

Abul Ala Maududi
who establish Prayer and spend out of what We have provided them.

Muhsin Khan
Who perform As-Salat (Iqamat-as-Salat) and spend out of that We have provided them.

Pickthall
Who establish worship and spend of that We have bestowed on them.

Dr. Ghali
The ones who keep up the prayer and expend of what We have provided them.

Abdel Haleem
who keep up the prayer and give to others out of what We provide for them.

Quran 8 Verse 3 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 3, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(8:3) who establish Prayer and spend out of what We have provided them.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anfal verse 2 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anfal ayat 2 which provides the complete commentary from verse 2 through 4.

Quick navigation links

Surah Al-Anfal
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75