Surah Al-Anfal >> Currently viewing Surah Al-Anfal Ayat 46 (8:46)

Surah Al-Anfal Ayat 46 in Arabic Text

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَـٰزَعُوا۟ فَتَفْشَلُوا۟ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Wa atee’ul laaha wa Rasoolahoo wa laa tanaaza’oo fatafshaloo wa tazhaba reehukum wasbiroo; innal laaha ma’as saabireen

English Translation

Here you can read various translations of verse 46

Sahih International
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allah is with the patient.

Yusuf Ali
And obey Allah and His Messenger; and fall into no disputes, lest ye lose heart and your power depart; and be patient and persevering: For Allah is with those who patiently persevere:

Abul Ala Maududi
And obey Allah and His Messenger, and do not quarrel with one another lest you should lose courage and your power depart. Be steadfast, surely Allah is with those who remain steadfast.

Muhsin Khan
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. Surely, Allah is with those who are As-Sabirin (the patient ones, etc.).

Pickthall
And obey Allah and His messenger, and dispute not one with another lest ye falter and your strength depart from you; but be steadfast! Lo! Allah is with the steadfast.

Dr. Ghali
And obey Allah and His Messenger, and do not contend together, (and) so you would be disheartened and your vigor goes away; and (endure) patiently; surely Allah is with the patient.

Abdel Haleem
Obey God and His Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the steadfast.

Quran 8 Verse 46 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 46, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(8:46) And obey Allah and His Messenger, and do not quarrel with one another lest you should lose courage and your power depart. Be steadfast, surely Allah is with those who remain steadfast.[37]


37. The believers were asked to exercise self-restraint. They were required to refrain from haste, panic, consternation, creed and uncalled-for enthusiasm. They were counselled to proceed cool-headedly and to take well-considered decisions. They were also asked not to relent an inch even in the face of crave dangers: refrain from acting rashly under provocation; to desist from taking hasty action out of impatience. They were also asked to exercise control over themselves lest they were tempted by worldly gains. All these instructions are implicit in the Qur’anic directive of patience given to the Muslims. God extends all help and support to those who exercise ‘patience’ (sabr) in the above sense.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anfal verse 46 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anfal ayat 45 which provides the complete commentary from verse 45 through 46.

Quick navigation links

Surah Al-Anfal
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75