Surah Al-Anfal >> Currently viewing Surah Al-Anfal Ayat 50 (8:50)

Surah Al-Anfal Ayat 50 in Arabic Text

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Wa law taraaa iz yatawaf fal lazeena kafarul malaaa’ikatu yadriboona wujoohahum wa adbaarahum wa zooqoo ‘azaabal hareeq

English Translation

Here you can read various translations of verse 50

Sahih International
And if you could but see when the angels take the souls of those who disbelieved… They are striking their faces and their backs and [saying], “Taste the punishment of the Burning Fire.

Yusuf Ali
If thou couldst see, when the angels take the souls of the Unbelievers (at death), (How) they smite their faces and their backs, (saying): “Taste the penalty of the blazing Fire-

Abul Ala Maududi
And if you could only see when the angels took away the souls of the unbelievers, striking them on their faces and backs, saying: ‘Taste the torment of burning.

Muhsin Khan
And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at death), they smite their faces and their backs, (saying): “Taste the punishment of the blazing Fire.”

Pickthall
If thou couldst see how the angels receive those who disbelieve, smiting faces and their backs and (saying): Taste the punishment of burning!

Dr. Ghali
And if you could see the Angels as they take up the ones who disbelieved, striking their faces and their hind parts and (saying), “Taste the torment of the burning.”

Abdel Haleem
If only you [Prophet] could see, when the angels take the souls of the disbelievers, how they strike their faces and backs: it will be said, ‘Taste the punishment of the Fire.

Muhammad Junagarhi
کاش کہ تو دیکھتا جب کہ فرشتے کافروں کی روح قبض کرتے ہیں ان کے منھ پر اور سرینوں پر مار مارتے ہیں (اور کہتے ہیں) تم جلنے کا عذاب چکھو

Quran 8 Verse 50 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 50, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(8:50) And if you could only see when the angels took away the souls of the unbelievers, striking them on their faces and backs, saying: ‘Taste the torment of burning.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

50. And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at death); they smite their faces and their backs, (saying): “Taste the punishment of the blazing Fire. ” 51. “This is because of that which your hands forwarded. And verily, Allah is not unjust to His servants.”


The Angels smite the Disbelievers upon capturing Their Souls

Allah says, if you witnessed the angels capturing the souls of the disbelievers, you would witness a tremendous, terrible, momentous and awful matter,

﴿يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ﴾

(they smite their faces and their backs), saying to them,

﴿وَذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ﴾

(“Taste the punishment of the blazing Fire.”)

Ibn Jurayj said that Mujahid said that,

﴿وَأَدْبَـرَهُمْ﴾

(and their backs), refers to their back sides, as happened on the day of Badr. Ibn Jurayj also reported from Ibn `Abbas, “When the idolators faced the Muslims ﴿in Badr﴾, the Muslims smote their faces with swords. When they gave flight, the angels smote their rear ends.”

Although these Ayat are describing Badr, they are general in the case of every disbeliever. This is why Allah did not make His statement here restrictive to the disbelievers at Badr,

﴿وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ﴾

(And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at death); they smite their faces and their backs,)

In Surat Al-Qital (or Muhammad chapter 47) there is a similar Ayah, as well as in Surat Al-An`am,

﴿وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ﴾

(And if you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels are stretching forth their hands (saying): “Deliver your souls!”) ﴿6:93﴾

The angels stretch their hands and smite the disbelievers by Allah’s command, since their souls refuse to leave their bodies, so they are taken out by force. This occurs when the angels give them the news of torment and Allah’s anger. There is a Hadith narrated from Al-Bara’ that when the angel of death attends the disbeliever at the time of death, he comes to him in a terrifying and disgusting shape, saying, “Get out, O wicked soul, to fierce hot wind, boiling water and a shadow of black smoke.” The disbeliever’s soul then scatters throughout his body, but the angels retrieve it, just as a needle is retrieved from wet wool. In this case, veins and nerve cells will be still attached to the soul. Allah states here that angels bring news of the torment of the Fire to the disbelievers. Allah said next,

﴿ذلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ﴾

(This is because of that which your hands forwarded.) meaning, this punishment is the recompense of the evil deeds that you have committed in the life of the world. This is your reckoning from Allah for your deeds,

﴿وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ﴾

a(And verily, Allah is not unjust to His servants.)

Certainly, Allah does not wrong any of His creatures, for He is the Just, who never puts anything in an inappropriate place. Honored, Glorified, Exalted and Praised be He, the All-Rich, Worthy of all praise. Muslim recorded that Abu Dharr said that the Messenger of Allah said;

«إنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ: يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا، يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَه»

(Allah, the Exalted, said, `O My servants! I have prohibited injustice for Myself, and made it prohibited to you between each other. Therefore, do not commit injustice against each other. O My servants! It is your deeds that I am keeping count of, so whoever found something good, let him praise Allah for it. Whoever found other than that, has only himself to blame.)

This is why Allah said,

Quick navigation links

Surah Al-Anfal
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75

surah anfal ayat 50
surah anfal ayat 51
surah anfal ayat 52
surah anfal ayat 53
surah anfal ayat 54

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up