Surah Fajr Ayat 27 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 27
[To the righteous it will be said], “O reassured soul,
(To the righteous soul will be said:) “O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!
(On the other hand it will be said): “O serene soul!
(It will be said to the pious): “O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!
But ah! thou soul at peace!
O you self (that is) composed,
‘[But] you, soul at peace:
اے اطمینان والی روح
Quran 89 Verse 27 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Fajr ayat 27, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(89:27) (On the other hand it will be said): “O serene soul!
18. Peaceful and fully satisfied soul: The man who believed in Allah, the One, as his Lord and Sustainer, and adopted the way of life brought by the Prophets as his way of life, with full satisfaction of the heart, and without the least doubt about it, who acknowledged as absolute truth whatever creed and command he received from Allah and His Messenger, who withheld himself from whatever he was forbidden by Allah’s religion, not unwillingly but with perfect conviction that it was really an evil thing, who offered without sacrifice whatever sacrifice was required to be offered for the sake of the truth, who endured with full peace of mind whatever difficulties, troubles and hardships he met on this way and who felt no remorse on being deprived of the gains and benefits and pleasures in the world which seemed to accrue to those who followed other ways but remained fully satisfied that adherence to true faith had safeguarded him against those errors. This very state has been described at another place in the Quran as sharh sadr. (Surah Al-Anaam, Ayat 125).
The tafsir of Surah Fajr verse 27 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Fajr ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 30.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an