Surah Hajj Ayat 22 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 22
Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned to it, and [it will be said], “Taste the punishment of the Burning Fire!”
Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), “Taste ye the Penalty of Burning!”
Whenever they try, in their anguish, to escape from Hell, they will be driven back into it, (and shall be told): “Now taste the torment of burning.”
Every time they seek to get away therefrom, from anguish, they will be driven back therein, and (it will be) said to them: “Taste the torment of burning!”
Whenever, in their anguish, they would go forth from thence they are driven back therein and (it is said unto them): Taste the doom of burning.
Whenever they would (try to) go out of it (because) of their suffering, they will be brought back into it, and (it is said to them), “Taste the torment of the burning.”
whenever, in their anguish, they try to escape, they will be pushed back in and told, ‘Taste the suffering of the Fire.’
یہ جب بھی وہاں کے غم سے نکل بھاگنے کا اراده کریں گے وہیں لوٹا دیئے جائیں گے اور (کہا جائے گا) جلنے کا عذاب چکھو!
Quran 22 Verse 22 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hajj ayat 22, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(22:22) Whenever they try, in their anguish, to escape from Hell, they will be driven back into it, (and shall be told): “Now taste the torment of burning.”
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
The tafsir of Surah Al-Hajj verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hajj ayat 19 which provides the complete commentary from verse 19 through 22.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an