Surah Hajj Ayat 49 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 49
Say, “O people, I am only to you a clear warner.”
Say: “O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning:
Say (O Muhammad): “O people! I have been sent to you only as a plain warner (before the Doom strikes you).”
Say (O Muhammad SAW): “O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner.”
Say: O mankind! I am only a plain warner unto you.
Say, “O you mankind, surely I am only for you an evident warner.”
Say [Prophet], ‘People, I am sent only to give you clear warning.’
Quran 22 Verse 49 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hajj ayat 49, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(22:49) Say (O Muhammad): “O people! I have been sent to you only as a plain warner (before the Doom strikes you).”
94. That is, I am merely a warner and not the maker of your destinies. It is Allah Who passes judgment and decides about the punishment.
49. Say: “O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner.” 50. So those who believe and do righteous good deeds, for them is forgiveness and Rizq Karim. 51. But those who strive against Our Ayat to frustrate them, they will be dwellers of the Hellfire.
Allah said to His Prophet , when the disbelievers asked him to hasten on the punishment for them:
(Say: “O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner.”) meaning, `Allah has sent me to you to warn you ahead of the terrible punishment, but I have nothing to do with your reckoning. Your case rests with Allah: if He wills, He will hasten on the punishment for you; and if He wills, He will delay it for you. If He wills he will accept the repentance of those who repent to Him; and if He wills, He will send astray those who are decreed to be doomed. He is the One Who does whatsoever He wills and wants and chooses.
(There is none to put back His judgement and He is swift at reckoning.) ﴿13:41﴾
(I am (sent) to you only as a plain warner. So those who believe and do righteous good deeds,) means, whose hearts believe and whose actions confirm their faith.
(for them is forgiveness and Rizq Karim. ) means, forgiveness for their previous bad deeds, and a great reward in return for a few good deeds. Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said, “When you hear Allah’s saying:
(Rizq Karim) this means Paradise.”
(But those who strive against Our Ayat to frustrate them,) Mujahid said, “To discourage people from following the Prophet .” This was also the view of `Abdullah bin Az-Zubayr, “to discourage.” Ibn `Abbas said, “To frustrate them means to resist the believers stubbornly.”
(they will be dwellers of the Hellfire.) This refers to the agonizingly hot Fire with its severe punish- ment, may Allah save us from it. Allah says:
(Those who disbelieved and hinder (men) from the path of Allah, for them We will add torment to the torment because they used to spread corruption) ﴿16:88﴾
Quick navigation links