Surah Hajj >> Currently viewing Surah Hajj Ayat 60 (22:60)

Surah Hajj Ayat 60 in Arabic Text

ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌۭ
Zaalika wa man ‘aaqaba bimisli maa ‘ooqiba bihee summa bughiya ‘alaihi la yansurannahul laah; innal laaha la ‘Afuwwun Ghafoor

English Translation

Here you can read various translations of verse 60

Sahih International
That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized – Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.

Yusuf Ali
That (is so). And if one has retaliated to no greater extent than the injury he received, and is again set upon inordinately, Allah will help him: for Allah is One that blots out (sins) and forgives (again and again).

Abul Ala Maududi
That indeed is so, as for him who retaliates in proportion to the excess committed against him, and is thereafter again subjected to transgression, Allah will surely aid him. Verily Allah is All-Pardoning, All-Forgiving.

Muhsin Khan
That is so. And whoever has retaliated with the like of that which he was made to suffer, and then has again been wronged, Allah will surely help him. Verily! Allah indeed is Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.

Pickthall
That (is so). And whoso hath retaliated with the like of that which he was made to suffer and then hath (again) been wronged, Allah will succour him. Lo! Allah verily is Mild, Forgiving.

Dr. Ghali
That (is so); and whoever punishes with the like of that with which he was punished, thereafter he was inequitably treated, indeed Allah will definitely vindicate him. Surely Allah is indeed Ever-Clement, Ever-Forgiving.

Abdel Haleem
So it will be. God will help those who retaliate against an aggressive act merely with its like and are then wronged again: God is pardoning and most forgiving.

Quran 22 Verse 60 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hajj ayat 60, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(22:60) That indeed is so, as for him who retaliates in proportion to the excess committed against him, and is thereafter again subjected to transgression, Allah will surely aid him.[104] Verily Allah is All-Pardoning, All-Forgiving.[105]


104. The preceding verses referred to those persecuted people who could not retaliate and here the reference is to those victims of persecution who could fight back.

From this verse, Imam Shafai has concluded that retaliation will be effected in the way as life was taken in the original act. If a person is killed by immersion in water, the killer also should be put to death by immersion in water; or if a person is burnt to death, the killer also will be burnt to death. The Hanafites dispute this. According to them, retaliation against a murderer will be incurred in one and the same established way no matter how life was taken by the culprit in the original act.

105. This verse (60) may imply two things:

(1) Allah forgives that killing which is done in self-defense, though killing of people is not a good thing in itself. (2) As Allah, Whose slaves the believers are, is Forgiving and Forbearing, they should also forgive and forbear as much as possible. Though they have the right of retaliation, they should not resort to carnage and massacre.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Hajj verse 60 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hajj ayat 58 which provides the complete commentary from verse 58 through 60.

Quick navigation links

Surah Hajj
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78