Surah Hajj Ayat 67 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 67
For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the disbelievers not contend with you over the matter but invite them to your Lord. Indeed, you are upon straight guidance.
To every People have We appointed rites and ceremonies which they must follow: let them not then dispute with thee on the matter, but do thou invite (them) to thy Lord: for thou art assuredly on the Right Way.
For every people We have prescribed a way of worship which they follow. So, (O Muhammad), let them not dispute with you concerning this, and call them to Your Lord. You are certainly on the Straight Way.
For every nation We have ordained religious ceremonies [e.g. slaughtering of the beast of cattle during the three days of stay at Mina (Makkah) during the Hajj (pilgrimage)] which they must follow; so let them (pagans) not dispute with you on the matter (i.e. to eat of the cattle which you slaughter, and not to eat of cattle which Allah kills by its natural death), but invite them to your Lord. Verily! You (O Muhammad SAW) indeed are on the (true) straight guidance. (i.e. the true religion of Islamic Monotheism).
Unto each nation have We given sacred rites which they are to perform; so let them not dispute with thee of the matter, but summon thou unto thy Lord. Lo! thou indeed followest right guidance.
For every nation We have made a ritual that they are to celebrate (Literally: ritualizing it). So definitely do not let them contend with you about the Command, and call (mankind) to your Lord. Surely you are indeed upon a straight guidance.
We have appointed acts of devotion for every community to observe, so do not let them argue with you [Prophet] about this matter. Call them to your Lord- you are on the right path-
ہر امت کے لئے ہم نے عبادت کا ایک طریقہ مقرر کر دیا ہے، جسے وه بجا ﻻنے والے ہیں پس انہیں اس امر میں آپ سے جھگڑا نہ کرنا چاہئے آپ اپنے پروردگار کی طرف لوگوں کو بلائیے۔ یقیناً آپ ٹھیک ہدایت پر ہی ہیں
Quran 22 Verse 67 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hajj ayat 67, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(22:67) For every people[115] We have prescribed a way of worship[116] which they follow. So, (O Muhammad), let them not dispute with you concerning this,[117] and call them to Your Lord. You are certainly on the Straight Way.[118]
115. That is, the community of every Prophet.
116. Here the Arabic word mansak has been used in its most comprehensive sense which also includes sacrifice (Surah Al-Hajj, ayat 34). It means service, worship, in short, the entire way of life. The same theme has been expressed in (Surah Al-Maidah, Ayat 48): We prescribed a law and a way of life for each of you.
117. That is, now you have brought a way of life just as the former Prophets brought ways of life for their people. Therefore the people have no right to dispute with you concerning the law you have brought.
118. This confirms the explanation given in (Surah Al-Hajj, ayat 67) note 117 above.
Ibn-Kathir
67. For every nation We have made Mansak which they must follow; so let them not dispute with you on the matter, but invite them to your Lord. Verily, you indeed are on the straight guidance. 68. And if they argue with you, say: “Allah knows best of what you do.” 69. “Allah will judge between you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ.”
Allah tells us that He has made Mansak for every nation. Ibn Jarir said, “This means that there are Mansak for every Prophet’s nation.” He said, “The origin of the word Mansik in Arabic means the place to which a person returns repeatedly, for good or evil purposes. So the Manasik (rites) of Hajj are so called because the people return to them and adhere to them.” If the phrase “For every nation We have ordained religious ceremonies” means that every Prophet’s nation has its religious ceremonies as ordained by Allah, then the phrase “So let them (the pagans) not dispute with you on the matter” refers to the idolators. If the phrase “For every nation We have ordained religious ceremonies” means that it is the matter of Qadar (divine decree), as in the Ayah,
(For each nation there is a direction to which they face)﴿2:148﴾ Allah says here:
(which they Nasikuh) meaning, which they must act upon. The pronoun here refers back to those who have these religious ceremonies and ways, i.e., they do this by the will and decree of Allah, so do not let their dispute with you over that divert you from following the truth. Allah says:
(but invite them to your Lord. Verily, you indeed are on the straight guidance.) i.e., a clear and straight path which will lead you to the desired end. This is like the Ayah:
(And let them not turn you away from the Ayat of Allah after they have been sent down to you: and invite to your Lord) ﴿28:87﴾
(And if they argue with you, say: “Allah knows best what you do.”) This is like the Ayah:
(And if they belie you, say: “For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!”) ﴿10:41﴾
(Allah knows best of what you do.) This is a stern warning and definite threat, as in the Ayah:
(He knows best of what you say among yourselves concerning it! Sufficient is He as a witness between me and you!)﴿46: 8﴾. Allah says here:
(Allah will judge between you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ.) This is like the Ayah:
(So unto this then invite, and stand firm as you are commanded, and follow not their desires but say: “I believe in whatsoever Allah has sent down of the Book.”) ﴿42:15﴾
Quick navigation links