Surah Al-Hijr Ayat 15 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 15
They would say, “Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic.”
They would only say: “Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery.”
they would still have said: “Surely our eyes have been dazzled; rather, we have been enchanted.”
They would surely say: “Our eyes have been (as if) dazzled. Nay, we are a people bewitched.”
They would say: Our sight is wrong – nay, but we are folk bewitched.
They would indeed say, “Surely it is only that our be holdings (i.e., eyesights) are stupefied; no indeed, we are a people bewitched!”
they would still say, ‘Our eyes are hallucinating. We are bewitched.’
تب بھی یہی کہیں گے کہ ہماری نظر بندی کر دی گئی ہے بلکہ ہم لوگوں پر جادو کر دیا گیا ہے
Quran 15 Verse 15 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Hijr ayat 15, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(15:15) they would still have said: “Surely our eyes have been dazzled; rather, we have been enchanted.”
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Hijr verse 15 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hijr ayat 14 which provides the complete commentary from verse 14 through 15.
Quick navigation links