Surah Al-Hijr Ayat 54 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 54
He said, “Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?”
He said: “Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?”
Abraham said: “What, do you give me this tiding though old age has smitten me? Just consider what tiding do you give me!”
[Ibrahim (Abraham)] said: “Do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? Of what then is your news?”
He said: Bring ye me good tidings (of a son) when old age hath overtaken me? Of what then can ye bring good tidings?
He said, “Do you give me glad tidings, though being great (with years) has touched me? (i.e., I am an old man) Of what do you give me glad tidings?”
He said, ‘How can you give me such news when old age has come to me? What sort of news is this?’
کہا، کیا اس بڑھاپے کے آجانے کے بعد تم مجھے خوشخبری دیتے ہو! یہ خوشخبری تم کیسے دے رہے ہو؟
Quran 15 Verse 54 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Hijr ayat 54, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(15:54) Abraham said: “What, do you give me this tiding though old age has smitten me? Just consider what tiding do you give me!”
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Hijr verse 54 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hijr ayat 51 which provides the complete commentary from verse 51 through 56.
Quick navigation links