Surah Al-Hijr >> Currently viewing Surah Al-Hijr Ayat 8 (15:8)

Surah Al-Hijr Ayat 8 in Arabic Text

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ
Maa nunazzilul malaaa’i kata illaa bilhaqqi wa maa kaanooo izam munzareen

English Translation

Here you can read various translations of verse 8

Sahih International
We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

Yusuf Ali
We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have!

Abul Ala Maududi
We do not send down the angels (in frivolity); and when We do send them down, We do so with Truth; then people are granted no respite.

Muhsin Khan
We send not the angels down except with the truth (i.e. for torment, etc.), and in that case, they (the disbelievers) would have no respite!

Pickthall
We send not down the angels save with the Fact, and in that case (the disbelievers) would not be tolerated.

Dr. Ghali
In no way do We send down the Angels except with the Truth; and lo, in no way would they (The disbelievers) be respited.

Abdel Haleem
But We send down the angels only to bring justice and then these people will not be reprieved.

Muhammad Junagarhi
ہم فرشتوں کو حق کے ساتھ ہی اتارتے ہیں اور اس وقت وه مہلت دیئے گئے نہیں ہوتے

Quran 15 Verse 8 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Hijr ayat 8, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(15:8) We do not send down the angels (in frivolity); and when We do send them down,[4] We do so with Truth; then people are granted no respite.[5]


4. This was a sarcastic remark that was made by the opponents, for they did not acknowledge that the admonition had been sent down to the Prophet (peace be upon him): otherwise they could not say that he was insane. What they really meant by this remark was: You, who claim that the admonition has been sent down to you, are insane. A similar remark was also made by Pharaoh concerning Prophet Moses (peace be upon him). Addressing his courtiers, he said: The Messenger who has been sent to you is insane. (Surah Ash-Shuara, Ayat 27).

5. “We do not send down the angels.” We do not send down the angels for the mere fun of it in response to the request of the people, nor are they sent to unveil the reality before them in order to show to them all the unseen things to which the Messengers invite them to believe. As a matter of fact, angels are sent down on that occasion when it is decreed to pass judgment on sane wicked people. At that time the judgment comes into operation without extending any invitation to the condemned people to accept the message, for their period of respite ends as soon as the reality is unveiled before them. “Except with truth.”

They bring down truth with them. That is, they come down to eradicate falsehood and to establish truth in its stead. Or, in other words, it means, they come down to put into force the judgment of Allah.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hijr verse 8 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hijr ayat 6 which provides the complete commentary from verse 6 through 9.

Quick navigation links

Surah Al-Hijr
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99

surah al-hijr ayat 8
surah al-hijr ayat 9
surah al-hijr ayat 10
surah al-hijr ayat 11
surah al-hijr ayat 12

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up