Surah Humazah Ayat 4 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 4
No! He will surely be thrown into the Crusher.
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Nay, he shall be thrown into the Crusher.
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Not at all! Indeed he will definitely be flung off into the Crusher.
No indeed! He will be thrust into the Crusher!
ہرگز نہیں یہ تو ضرور توڑ پھوڑ دینے والی آگ میں پھینک دیا جائے گا
Quran 104 Verse 4 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Humazah ayat 4, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(104:4) Nay, he shall be thrown[4] into the Crusher.[5]
4. The word in the original is la yunbadhanna. Nabdh in Arabic is used for throwing away a thing regarding it as worthless and mean. This by itself indicates that because of his wealth he thinks that he is a great man but on the Day Of Resurrection he will be hurled into Hell as a mean and contemptible object.
5. The word hutamah in the original is from hatm, which means to smash, crush and break into pieces. Hell has been described by this epithet because it will crush and break to pieces whatever is thrown into it because of its depth and its fire.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Humazah verse 4 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Humazah ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 9.
Quick navigation links