Surah Humazah >> Currently viewing Surah Humazah Ayat 7 (104:7)

Surah Humazah Ayat 7 in Arabic Text

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
Allatee tattali’u ‘alal af’idah

English Translation

Here you can read various translations of verse 7

Sahih International
Which mounts directed at the hearts.

Yusuf Ali
The which doth mount (Right) to the Hearts:

Abul Ala Maududi
the Fire that shall rise to the hearts (of criminals).

Muhsin Khan
Which leaps up over the hearts,

Pickthall
Which leapeth up over the hearts (of men).

Dr. Ghali
Which views the heart-sights.

Abdel Haleem
which rises over people’s hearts.

Quran 104 Verse 7 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Humazah ayat 7, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(104:7) the Fire that shall rise to the hearts (of criminals).[7]


7. Tattaliu is from ittalaa, which means to climb and mountto the top, and also to be aware and informed. Afidah isplural of fuwad, which means the heart. But this word isnot used for the organ which throbs in the breast, but forthe seat of man’s understanding and consciousness, hisfeelings and desires, beliefs and thoughts, motives andintentions, Thus, one meaning of the rising of the fire to thehearts is that this fire will reach the place which is thecentre of man’s evil thoughts, false beliefs, impure desiresand feelings, and wicked motives and intentions. Thesecond meaning is that the Fire of Allah will not be blindlike the fire of the world, which burns up the deserving andthe non-deserving alike, but it will reach the heart of everyculprit and discover the nature of his crime and thenpunish him according to his guilt.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Humazah verse 7 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Humazah ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 9.

Quick navigation links

Surah Humazah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9