Surah Al-Kawthar >> Currently viewing Surah Kawthar Ayat 2 (108:2)

Surah Kawthar Ayat 2 in Arabic Text

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ
Fasalli li rabbika wanhar

English Translation

Here you can read various translations of verse 2

Sahih International
So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

Yusuf Ali
Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.

Abul Ala Maududi
So offer Prayer and sacrifice to your Lord alone.

Muhsin Khan
Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only).

Pickthall
So pray unto thy Lord, and sacrifice.

Dr. Ghali
So pray to your Lord and slaughter (the sacrifice).

Abdel Haleem
so pray to your Lord and make your sacrifice to Him alone––

Muhammad Junagarhi
پس تو اپنے رب کے لئے نماز پڑھ اور قربانی کر

Quran 108 Verse 2 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Kawthar ayat 2, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(108:2) So offer Prayer and sacrifice[2] to your Lord alone.


2. Different commentaries of it have been reported from different scholars. Some of them take the Prayer to mean the five times obligatory Prayer (salat); some take it to imply the Prayer of Id al-Adha, and some say that it implies the Prayer itself. Likewise, the meaning of wanhar and sacrifice according to some illustrious scholars, is to place the right hand over the left hand and to fold them on the chest in the Prayer; some say that it implies raising both hands with Allahu Akbar at the commencement of the Prayer; some say that it implies raising both hands at the commencement of the Prayer, at bowing for Ruku and after rising from Ruku; and some say that it means performing the Id al-Adha Prayer and then offering the animal sacrifice. But if the context in which this command has been enjoined, is considered, its meaning clearly seems to be: O Prophet, when your Lord has granted you so many and so splendid blessings, then you should perform the Prayer only for His sake and offer sacrifice only for His sake. This command was given in the environment when not only the pagans of Quraish but the pagans of entire Arabia and the world worshipped their self-made gods and offered sacrifices at their shrines. Therefore, the intention of the command is: Contrary to the polytheistic practice, you should remain steadfast to your creed: your Prayer is only for Allah and your sacrifice is also for Him alone, as it has been said at another place: Declare, O Prophet, my salat and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, Lord of the universe, Who has no partner with Him. This is what I have been enjoined, and I am the first to surrender to Him. (Surah Al-Anaam, Ayats 162-163). This same meaning has been explained of it by Ibn Abbas. Ata, Mujahid, Ikrimah, Hasan Basri, Qatadah, Muhammad bin Kaab al-Qurzi, Dahhak, Rabi bin Anas, Ata al-Khurasani and many other major commentators. (Ibn Jarir). However, this by itself is correct that when the Prophet (peace be upon him) enforced by Allah’s command the practice of the Id al-Adha Prayer and the offering of animal sacrifice at Al-Madinah, he himself gave the first place to the Prayer (salat and the second to the sacrifice, as commanded in the verses: Inna salati wa nusuki and fa-salli li-Rabbika wanhar, and also enjoined on the Muslims to do the same, i.e. they should first perform the Prayer and then offer the sacrifice. This is neither the explanation of this verse nor the occasion of its revelation but a deduction made by the Prophet (peace be upon him) from these verses and his deduction of injunctions is also a kind of divine inspiration.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Kawthar verse 2 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Kawthar ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 3.

Quick navigation links

Surah Kawthar
1 . 2 . 3

surah kawthar ayat 2
surah kawthar ayat 3
surah kawthar ayat 3

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up