Surah Maun Ayat 4 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 4
So woe to those who pray
So woe to the worshippers
Woe, then, to those who pray,
So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),
Ah, woe unto worshippers
So woe to the ones who pray,
So woe to those who pray
ان نمازیوں کے لئے افسوس (اور ویل نامی جہنم کی جگہ) ہے
Quran 107 Verse 4 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Maun ayat 4, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(107:4) Woe, then, to those who pray,[8]
8. The fa in fa-wail-ul -lil-musallin signifies that such was the condition of the open deniers of the Hereafter. One may then consider the condition of the hypocrites who are included among the praying ones (i.e. Muslims). Since, despite being Muslims they regard the Hereafter as a falsehood, one may note what path of ruin they are following.
Though musallin means the praying ones, in view of the context in which this word has been used and the characteristics of these people that follow, this word, in fact, does not have the meaning of the praying ones but of the people of salat, i.e. of those included among Muslims.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Maun verse 4 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maun ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 7.
Quick navigation links