Surah Maun Ayat 6 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 6
Those who make show [of their deeds]
Those who (want but) to be seen (of men),
those who do good (in order) to be seen,
Those who do good deeds only to be seen (of men),
Who would be seen (at worship)
Who are they that show off,
those who are all show
Quran 107 Verse 6 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Maun ayat 6, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(107:6) those who do good (in order) to be seen,
10. This can be an independent sentence as well as one relating to the preceding sentence. In the first case, it would mean that they do not perform any act of goodness with a pure intention for the sake of God, but whatever they do, they do to be seen of others so that they are praised, are considered righteous, their good act is publicized and its advantage and benefit accrues to them here in the world. In the second case, the meaning would be that they pray to be seen. The commentators generally have preferred the second meaning, for at first sight it appears that it relates to the preceding sentence. Ibn Abbas says: It implies the hypocrites who prayed to be seen. They performed the Prayer if there was somebody to see them, but did not perform it if there was nobody to see them. In another tradition his words are to the effect: If they were alone they did not pray; but if there were others, they prayed. (Ibn Jarir, Ibn al-Mundhir, Ibn Abi Hatim , Ibn Marduyah, Baihaqi , in Ash-Shuab). In the Quran the hypocrites have been described thus: When they rise up for the salat, they go reluctantly to it, merely to be seen of people and they remember Allah but little. (Surah An-Nisa, Ayat 142).
The tafsir of Surah Maun verse 6 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maun ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 7.
Quick navigation links