Surah Qamar >> Currently viewing Surah Qamar Ayat 17 (54:17)

Surah Qamar Ayat 17 in Arabic Text

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
Wa laqad yassarnal Qur’aana liz zikri fahal min muddakir

English Translation

Here you can read various translations of verse 17

Sahih International
And We have certainly made the Qur’an easy for remembrance, so is there any who will remember?

Yusuf Ali
And We have indeed made the Qur’an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

Abul Ala Maududi
We have made this Qur’an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed?

Muhsin Khan
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?

And in truth We have made the Qur’an easy to remember; but is there any that remembereth?

Dr. Ghali
And indeed We have already made the Qur’an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?

Abdel Haleem
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed?

Quran 54 Verse 17 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qamar ayat 17, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.


(54:17) We have made this Qur’an easy as a reminder.[15] Is there, then, any who will take heed?

15. Some people have misconstrued the words yassarnal- Quran to mean that the Quran is an easy Book; no knowledge is required to understand it so much so that a person even without the knowledge of the Arabic language, can write a commentary on it, and can deduce any injunctions he likes from its verses independent of the Hadith and Islamic Law, whereas the context in which these words occur, indicates that they are meant to make the people realize this: One means of the admonition are the dreadful torments that descended upon the rebellious nations, and the other means is this Quran, which guides you to the right path by argument and instruction. Obviously, this means of admonition is by far the easier one; then, why don’t you take advantage of it and insist on meeting with the torment instead? It is indeed Allah’s bounty that He has sent this Book through His Prophet and is warning you that the ways you are following lead only to destruction and your well-being lies only in following this way. This method of admonition has been adopted so that you are rescued even before you fall into the pit of destruction. Now, who could be more foolish than the one who does not believe in the admonition and realizes his error only after he has fallen into the pit.


The tafsir of Surah Qamar verse 17 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qamar ayat 9 which provides the complete commentary from verse 9 through 17.

Quick navigation links

Surah Qamar
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55