Surah Qamar >> Currently viewing Surah Qamar Ayat 18 (54:18)

Surah Qamar Ayat 18 in Arabic Text

كَذَّبَتْ عَادٌۭ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
Kazzabat ‘Aadun fakaifa kaana ‘azaabee wa nuzur

English Translation

Here you can read various translations of verse 18

Sahih International
‘Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

Yusuf Ali
The ‘Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?

Abul Ala Maududi
‘Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings!

Muhsin Khan
‘Ad (people) belied (their Prophet, Hud), then how (terrible) was My Torment and My Warnings?

Pickthall
(The tribe of) A’ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.

Dr. Ghali
Aad cried lies. How then were My torment and My warnings?

Abdel Haleem
The people of ‘Ad also rejected the truth. How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings!

Quran 54 Verse 18 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qamar ayat 18, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(54:18) ‘Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings!


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

18. `Ad denied; then how was My torment and My warnings 19. Verily, We sent against them a violently cold (Sarsar) wind on a day of calamity, continuous. 20. Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms. 21. Then, how was My torment and My warnings 22. And We have indeed made the Qur’an easy to understand and remember; then is there any that will remember


The Story of ` Ad Allah states that ` Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did.

So, Allah sent on them,

﴿عَلَيْهِمْ رِيحاً صَرْصَراً﴾

(against them a violently cold (Sarsar) wind), means, a bitterly cold and furious wind,

﴿فِى يَوْمِ نَحْسٍ﴾

(on a day of calamity), against them, according to Ad-Dahhak, Qatadah and As-Suddi,

﴿مُّسْتَمِرٌّ﴾

(continuous), upon them because the calamity, torment and destruction that they suffered in this life on that day continued with that of the Hereafter,

﴿تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴾

(Plucking out men as if they were uprooted stems of date palms.) The wind would pluck one of them and raise him high, until he could no longer be seen, and then violently send him down on his head to the ground. His head would be smashed and only his body would be left, headless,

﴿كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴾

(as if they were uprooted stems of date palms. Then, how was My torment and My warnings And We have indeed made the Qur’an easy to understand and remember; then is there any that will remember)

Quick navigation links

Surah Qamar
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55