Surah Qalam >> Currently viewing Surah Qalam Ayat 27 (68:27)

Surah Qalam Ayat 27 in Arabic Text

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 27

Sahih International
Rather, we have been deprived.”

Yusuf Ali
“Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!”

Abul Ala Maududi
rather, we are utterly ruined.”

Muhsin Khan
(Then they said): “Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!”

Pickthall
Nay, but we are desolate!

Dr. Ghali
No indeed, (but) we are dispossessed!”

Abdel Haleem
No- we are ruined!’

Quran 68 Verse 27 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qalam ayat 27, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(68:27) rather, we are utterly ruined.”[16]


16. That is, on seeing the garden they didn’t believe it was their own garden, and they said: Perhaps we have lost our way and come to another place. But, when they considered it seriously and found it was their own garden, they cried out: Alas we are deprived.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qalam verse 27 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qalam ayat 17 which provides the complete commentary from verse 17 through 28.

Quick navigation links

Surah Qalam
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52