Surah Qalam Ayat 46 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 46
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt?
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt?
Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
Or even do you ask them for a reward so they are weighed down with heavy fines?
Do you demand some reward from them that would burden them with debt?
کیا تو ان سے کوئی اجرت چاہتا ہے جس کے تاوان سے یہ دبے جاتے ہیں
Quran 68 Verse 46 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qalam ayat 46, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(68:46) Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt?[29]
29. The question apparently is being asked of the Prophet (peace be upon him), but its real audience are the people, who were crossing all limits in their opposition to him. They are being asked: Is Our Messenger asking you for a reward which makes you feel so upset. You know that he is absolutely selfless in his invitation and is exerting himself only for your own benefit and well-being. If you do not want to believe in what he says, you may not, but why are you feeling so enraged at his this invitation to you. For further explanation, see (Surah At-Toor, ayat 40) note 31.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Qalam verse 46 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qalam ayat 42 which provides the complete commentary from verse 42 through 47.
Quick navigation links