Surah An-Nisa Ayat 149 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 149
Say, “With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all.”
Say: “With Allah is the argument that reaches home: if it had been His will, He could indeed have guided you all.”
‘Then say to them: ‘(As against your argument) Allah’s is the conclusive argument. Surely, had He willed, He would have guided you all to the Truth.
Say: “With Allah is the perfect proof and argument, (i.e. the Oneness of Allah, the sending of His Messengers and His Holy Books, etc. to mankind), had He so willed, He would indeed have guided you all.”
Say – For Allah’s is the final argument – Had He willed He could indeed have guided all of you.
Say, “So to Allah is the consummately proclaimed argument; then, if He had (so) decided, He would indeed have guided you altogether.”
Say, ‘The conclusive argument belongs to God alone. Had He so willed He would have guided you all.’
Quran 4 Verse 149 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 149, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(4:149) (Even though you have the right to speak evil if you are wronged), if you keep doing good -whether openly or secretly -or at least pardon the evil (then that is the attribute of Allah). Allah is All-Pardoning and He has all the power to chastise.
177. This verse embodies a moral directive of very high value to the Muslims. The hypocrites, the Jews and the polytheists were all bent on placing all kinds of obstacles in the way of the spread of Islam: They eagerly persecuted the Muslims and used all possible means, however malicious, against them. Such an attitude inevitably created anger and resentment. It was in the context of this storm of bitter feelings that God told the Muslims that He did not consider speaking ill of people as praiseworthy. No doubt the Muslims had been wronged, and if a wronged person speaks out against a wrong-doer, he is quite justified in doing so. Even though this is a person’s right, it is more meritorious to continue to do good both in public and in private, and to ignore the misdeeds of others. For one’s ideal should be to try to approximate to God’s way as far as possible. God with whom one wants to be close is lenient and forbearing; He provides sustenance even to the worst criminals and seeks mitigating circumstances in even the most serious offences. In order to become close to God, one ought to be generous in spirit and full of tolerance.
The tafsir of Surah Nisa verse 149 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 148 which provides the complete commentary from verse 148 through 149.
Quick navigation links