Surah An-Nisa Ayat 149 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 149
If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense – indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.
Whether ye publish a good deed or conceal it or cover evil with pardon, verily Allah doth blot out (sins) and hath power (in the judgment of values).
(Even though you have the right to speak evil if you are wronged), if you keep doing good -whether openly or secretly -or at least pardon the evil (then that is the attribute of Allah). Allah is All-Pardoning and He has all the power to chastise.
Whether you (mankind) disclose (by good words of thanks) a good deed (done to you in the form of a favour by someone), or conceal it, or pardon an evil, verily, Allah is Ever OftPardoning, AllPowerful.
If ye do good openly or keep it secret, or forgive evil, lo! Allah is ever Forgiving, Powerful.
In case you display a charitable (deed), or conceal it, or be clement towards an odious deed, then surely Allah has been Ever-Clement, Ever-Determiner.
If you do good, openly or in secret, or if you pardon something bad,then God is most forgiving and powerful.
اگر تم کسی نیکی کو علانیہ کرو یا پوشیده، یا کسی برائی سے درگزر کرو، پس یقیناً اللہ تعالیٰ پوری معافی کرنے واﻻ اور پوری قدرت واﻻ ہے
Quran 4 Verse 149 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 149, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(4:149) (Even though you have the right to speak evil if you are wronged), if you keep doing good -whether openly or secretly -or at least pardon the evil (then that is the attribute of Allah). Allah is All-Pardoning and He has all the power to chastise.
177. This verse embodies a moral directive of very high value to the Muslims. The hypocrites, the Jews and the polytheists were all bent on placing all kinds of obstacles in the way of the spread of Islam: They eagerly persecuted the Muslims and used all possible means, however malicious, against them. Such an attitude inevitably created anger and resentment. It was in the context of this storm of bitter feelings that God told the Muslims that He did not consider speaking ill of people as praiseworthy. No doubt the Muslims had been wronged, and if a wronged person speaks out against a wrong-doer, he is quite justified in doing so. Even though this is a person’s right, it is more meritorious to continue to do good both in public and in private, and to ignore the misdeeds of others. For one’s ideal should be to try to approximate to God’s way as far as possible. God with whom one wants to be close is lenient and forbearing; He provides sustenance even to the worst criminals and seeks mitigating circumstances in even the most serious offences. In order to become close to God, one ought to be generous in spirit and full of tolerance.
The tafsir of Surah Nisa verse 149 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 148 which provides the complete commentary from verse 148 through 149.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an