Surah An-Nisa Ayat 167 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 167
Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah have certainly gone far astray.
Those who reject Faith and keep off (men) from the way of Allah, have verily strayed far, far away from the Path.
Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far.
Verily, those who disbelieve [by concealing the truth about Prophet Muhammad SAW and his message of true Islamic Monotheism written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] and prevent (mankind) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), they have certainly strayed far away. (Tafsir Al-Qurtubi). (See V. 7:157)
Lo! those who disbelieve and hinder (others) from the way of Allah, they verily have wandered far astray.
Surely (the ones) who have disbelieved and barred from the way of Allah have already erred into far error.
Those who have disbelieved and barred others from God’s path have gone far astray;
جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ تعالیٰ کی راه سے اوروں کو روکا وه یقیناً گمراہی میں دور نکل گئے
Quran 4 Verse 167 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 167, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(4:167) Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Nisa verse 167 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 166 which provides the complete commentary from verse 166 through 170.
Quick navigation links