Surah Ankabut >> Currently viewing Surah Ankabut Ayat 15 (29:15)

Surah Ankabut Ayat 15 in Arabic Text

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَصْحَـٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلْنَـٰهَآ ءَايَةًۭ لِّلْعَـٰلَمِينَ
Fa anjainaahu wa as haabas safeenati wa ja’alnaahaaa Aayatal lil’aalameen

English Translation

Here you can read various translations of verse 15

Sahih International
But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds.

Yusuf Ali
But We saved him and the companions of the Ark, and We made the (Ark) a Sign for all peoples!

Abul Ala Maududi
Then We rescued Noah together with the people in the Ark and made it (that is, the Ark) a lesson for all people.

Muhsin Khan
Then We saved him and those with him in the ship, and made it (the ship) as an Ayah (a lesson, a warning, etc.) for the ‘Alamin (mankind, jinns and all that exists).

Pickthall
And We rescued him and those with him in the ship, and made of it a portent for the peoples.

Dr. Ghali
So We delivered him and the companions of the Ark, and We made it a sign for the worlds.

Abdel Haleem
We saved him and those with him on the Ark. We made this a sign for all people.

Quran 29 Verse 15 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ankabut ayat 15, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(29:15) Then We rescued Noah together with the people in the Ark[24] and made it (that is, the Ark) a lesson for all people.[25]


24. That is, the people who had believed in Noah (peace be upon him), and who had been permitted by Allah to board the Ark. This has been elucidated in Surah Hud: Ayat 40, thus: “Until when Our command came to pass and at- Tannur began to boil up, We said, (O Noah), take into Ark a pair from every species, and embark your own people save those who have already been specifically marked, and also those who have believed; and those who had believed with Noah (peace be upon him) were only a few.”

25. It can also mean this: “We made this dreadful punishment or this great event a sign of warning for the later generations.” But from the way this has been mentioned here and in Surah Al-Qamar, it appears that the object of warning was the Ark itself, which remained on the top of the mountain for centuries and continued to remind the later generations that a flood of such magnitude had once come in that land because of which the Ark had risen up to rest on the mountain. In (Surah Al-Qamar: Ayats 13- 15), it has been said: “And We bore Noah upon a thing (Ark) made of planks and nails, which floated under Our care. This was a vengeance for the sake of him who had been slighted. And We left that Ark as a sign. Then, is there any who would take admonition?”

In his commentary on this verse of Surah Al-Qamar, Ibn Jarir says on the authority of Qatadah that during the period of the companions when the Muslims went to the land of al-Jazirah, they saw the Ark on mount Judi (according to another tradition, near the habitation of Baqirwa). In the modern times also news appear from time to time in the media that expeditions are being sent to search out the boat, because something resembling a boat has been sighted many time from airplanes during flights over Mount Ararat. See (E.N. 47 of Surah Al-Aaraf )and (E.N. 46 of Surah Hud).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ankabut verse 15 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ankabut ayat 14 which provides the complete commentary from verse 14 through 15.

Quick navigation links

Surah Ankabut
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69