Surah Rahman Ayat 28 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 28
So which of the favors of your Lord would you deny?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
So which of the wonders of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Then to whichever of your Lord’s boons do you (both) cry lies?
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
پھرتم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
Quran 55 Verse 28 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Rahman ayat 28, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(55:28) So which of the wonders of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny?
26. Here, as the context itself shows, the word alaa has been used in the sense of excellences and perfections. Whoever of the mortal creatures is involved in vanity and self-arrogance and struts about thinking that his false godhead is everlasting, disavows Lord of the world’s glory and majesty by his conduct, if not by his tongue. His pride and arrogance by itself is a denial of Allah Almighty’s greatness and glory. Whatever claim he may make to an excellence by his tongue, or arrogate to himself such an excellence, it is indeed a disavowal of the rank and station of the real possessor of excellences and perfections.
The tafsir of Surah Ar-Rahman verse 28 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Rahman ayat 26 which provides the complete commentary from verse 26 through 30.
Quick navigation links