Surah Rahman >> Currently viewing Surah Rahman Ayat 56 (55:56)

Surah Rahman Ayat 56 in Arabic Text

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

English Translation

Here you can read various translations of verse 56

Sahih International
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni –

Yusuf Ali
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-

Abul Ala Maududi
In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances; maidens whom no man or jinn has ever touched before.

Muhsin Khan
Wherein both will be those (maidens) restraining their glances upon their husbands, whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them.

Pickthall
Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.

Dr. Ghali
Therein are (maidens) restraining their glances whom neither humankind nor the jinn (race) have deflowered before them;

Abdel Haleem
There will be maidens restraining their glances, untouched beforehand by man or jinn.

Quran 55 Verse 56 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Rahman ayat 56, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(55:56) In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances;[45] maidens whom no man or jinn has ever touched before.[46]


45. This is the real character of the woman. She should neither be shameless nor immodest, but should have modesty in her looks. That is why Allah while making a mention of women among the blessings of Paradise has first of all praised their modesty and chastity and not their beauty and physical charms. Beautiful women can get together in mixed clubs and film studios and beauty contests where only the beautiful women are admitted, but a person of only low taste and mentality can show any interest in them. No noble person can find any charm in the beauty that attracts every evil look and is ready to fall in every lap.

46. This means that in the worldly life whether a woman died a spinster, or as the wife of somebody, or died young, or as an old woman, in the Hereafter when all the righteous women enter Paradise, they will be made young and virgins. And any of the women who is made a life-partner of a righteous man, will not have been possessed by anyone before that husband, in Paradise.

This verse also shows that the righteous jinn too will enter Paradise like the righteous men. Men will have women from their own kind and the jinn their wives from their own kind: both the kinds will have their mates from their own particular kind. No person of one kind will be made a partner of a member of another kind with whom he cannot live as husband or wife naturally. The words of the verse “…whom neither man nor jinn will have touched before them,” do not mean that the women there will only be of human species and they will not have been touched by any man or jinn before their husbands, but its real meaning is: In Paradise there will be women of both the jinn and the human species; they all will he modest and untouched: neither a jinn female will have been touched by a jinn male before her husband in Paradise, nor a human female will have been touched by a human male before her husband in Paradise.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ar-Rahman verse 56 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Rahman ayat 54 which provides the complete commentary from verse 54 through 61.

Quick navigation links

Surah Rahman
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78