Surah Sajdah >> Currently viewing Surah Sajdah Ayat 22 (32:22)

Surah Sajdah Ayat 22 in Arabic Text

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ ۚ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
Wa man azlamu mimman zukkira bi aayaati rabbihee summa a’rada ‘anhaa; innaa minal mujrimeena muntaqimoon (section 2)

English Translation

Here you can read various translations of verse 22

Sahih International
And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.

Yusuf Ali
And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who transgress We shall exact (due) Retribution.

Abul Ala Maududi
And who is more unjust than he who is given good counsel through the Signs of his Lord and yet he turns away from them? Surely We will exact full retribution from such criminals.

Muhsin Khan
And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of his Lord, then he turns aside therefrom? Verily, We shall exact retribution from the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.).

Pickthall
And who doth greater wrong than he who is reminded of the revelations of his Lord, then turneth from them. Lo! We shall requite the guilty.

Dr. Ghali
And who is more unjust than he who is reminded of the signs of his Lord, thereafter veers away from them? Surely We will be the Avengers against (Literally: avenge (Ourselves) the criminals.

Abdel Haleem
Who does more wrong than someone who, when messages from his Lord are recited to him, turns away from them? We shall inflict retribution on the guilty.

Quran 32 Verse 22 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Sajdah ayat 22, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(32:22) And who is more unjust than he who is given good counsel through the Signs of his Lord and yet he turns away from them?[34] Surely We will exact full retribution from such criminals.


34. “The signs of his Lord” include all kinds of the signs. A perusal of all the Quranic verses in this regard shows that these signs are of the following six kinds:

(1) The signs which are found in everything from the earth to the heavens.

(2) The sign which are found in man’s own creation and in his constitution and body.

(3) The signs which are found in man’s intuition, his unconscious and subconscious mind and in his moral concepts.

(4) The signs which are found in the continuous experience of human history.

(5) The signs which are found in the coming down of the earthly and heavenly calamities on man.

(6) And, over and above all these, the revelations which Allah sent through His Prophets so that man may be made conscious in a rational way of those realities, which are pointed out by all the above-mentioned signs.

All these signs proclaim consistently and clearly: “O man, you are neither without God, nor the servant of many gods, but your God is only One God: no other way of life is correct for you except the way of His service and obedience. You have not been left to live a free and independent and irresponsible life in this world, but you have to appear before yow God and render an account of your deeds after your life-activity here has come to an end, and be rewarded or punished accordingly. Therefore, it is in yow own interest that you should follow the guidance which your God has sent through His Prophets and His Books for your instruction and desist from an independent way of lift.” Now, obviously, the man who has been warned in so many different ways, for whose admonition countless different signs have been provided, and who has been blessed with the eyes to see and the ears to hear and the mind to think, and yet he closes his eyes to all these signs, and closes his ears to the admonitions of his well-wishers, and uses his mind for inventing stupid and blind philosophies only can be a wretched and wicked person. He only deserves to be given full punishment for rebellion when he appears before his God after the expiry of the period of test in the world.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Sajdah verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Sajdah ayat 18 which provides the complete commentary from verse 18 through 22.

Quick navigation links

Surah Sajdah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30