Surah Ash-Shams >> Currently viewing Surah Ash-Shams Ayat 5 (91:5)

Surah Ash-Shams Ayat 5 in Arabic Text

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassamaaa’i wa maa banaahaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 5

Sahih International
And [by] the sky and He who constructed it

Yusuf Ali
By the Firmament and its (wonderful) structure;

Abul Ala Maududi
and by the sky and by Him Who made it;

Muhsin Khan
And by the heaven and Him Who built it;

Pickthall
And the heaven and Him Who built it,

Dr. Ghali
And (by) the heaven and That (i.e., The Command) which built it,

Abdel Haleem
by the sky and how He built it

Muhammad Junagarhi
قسم ہے آسمان کی اور اس کے بنانے کی

Quran 91 Verse 5 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ash-Shams ayat 5, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(91:5) and by the sky and by Him Who made it;[3]


3. Who established it: Who established it like a vault over the earth. In this verse and in the two succeeding verses, the word ma has been used. A section of the commentators has taken this ma as an infinitive, and interpreted these verses to mean: By the heaven and its being established, by the earth and its being spread out, and by the human self and its being balanced. But this meaning is not correct for the reason that the following sentence: Then inspired it with its wickedness and its piety, does not fit in with the context. Other commentators have taken ma here in the meaning of mun or alladhi and they interpret the sentence to mean: Who established the heaven, who spread out the earth, and who balanced the human self. This second meaning is correct in our view, and no one can object that ma in Arabic is used of lifeless things and irrational creatures, For in the Quran itself there are numerous instances that ma has been used in the meaning of mun, e.g. wala antum abiduna ma aabud (nor are you the worshippers of Him Whom I worship), fankihu ma taba lakun-mia-an-nisa (so, marry from among the women those whom you like), wala tankihu ma nakaha abaaukum min-nisa (do not marry those women whom your fathers had married).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Shams verse 5 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ash-Shams ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 10.

Quick navigation links

Surah Ash-Shams
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15

surah ash-shams ayat 5
surah ash-shams ayat 6
surah ash-shams ayat 7
surah ash-shams ayat 8
surah ash-shams ayat 9

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up