Surah Talaq >> Currently viewing Surah Talaq Ayat 2 (65:2)

Surah Talaq Ayat 2 in Arabic Text

فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
Fa izaa balaghna ajalahunna fa amsikoohunna bima’roofin aw faariqoohunna bima’roofinw wa ashhidoo zawai ‘adlim minkum wa aqeemush shahaadata lillaah; zaalikum yoo’azu bihee man kaana yu’minu billaahi wal yawmil aakhir; wa many yattaqil laaha yaj’al lahoo makhrajaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 2

Sahih International
And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allah. That is instructed to whoever should believe in Allah and the Last day. And whoever fears Allah – He will make for him a way out

Yusuf Ali
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,

Abul Ala Maududi
And when they reach the end of their term (of waiting), then either honourably retain them (in the bond of wedlock) or honourably part with them, and call two persons of known probity as witnesses from among yourselves, and (let these witnesses) give upright testimony for the sake of Allah. That is to what all those that believe in Allah and the Last Day are exhorted. Allah will find a way out for him who fears Allah,

Muhsin Khan
Then when they are about to fulfil their term appointed, either take them back in a good manner or part with them in a good manner. And take for witness two just persons from among you (Muslims). And establish the witness for Allah. That will be an admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And whosoever fears Allah and keeps his duty to Him, He will make a way for him to get out (from every difficulty).

Pickthall
Then, when they have reached their term, take them back in kindness or part from them in kindness, and call to witness two just men among you, and keep your testimony upright for Allah. Whoso believeth in Allah and the Last Day is exhorted to act thus. And whosoever keepeth his duty to Allah, Allah will appoint a way out for him,

Dr. Ghali
So when they have reached their term, then retain them beneficently or part from them beneficently. And call in to testimony two (men) endowed with a sense of justice from among yourselves; and keep the testimony upright to Allah. (And) by that then is admonished whoever believes in Allah and the Last Day. And whoever is pious to Allah, He will make for him (a way ) of going out,

Abdel Haleem
When they have completed their appointed term, either keep them honourably, or part with them honourably. Call two just witnesses from your people and establish witness for the sake of God. Anyone who believes in God and the Last Day should heed this: God will find a way out for those who are mindful of Him,

Muhammad Junagarhi
پس جب یہ عورتیں اپنی عدت پوری کرنے کے قریب پہنچ جائیں تو انہیں یا تو قاعده کے مطابق اپنے نکاح میں رہنے دو یا دستور کے مطابق انہیں الگ کر دو اور آپس میں سے دو عادل شخصوں کو گواه کر لو اور اللہ کی رضامندی کے لیے ٹھیک ٹھیک گواہی دو۔ یہی ہے وه جس کی نصیحت اسے کی جاتی ہے جو اللہ پر اور قیامت کے دن پر ایمان رکھتا ہو اور جو شخص اللہ سے ڈرتا ہے اللہ اس کے لیے چھٹکارے کی شکل نکال دیتا ہے

Quran 65 Verse 2 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Talaq ayat 2, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(66:2) Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths.[4] Allah is your Guardian. He is All-Knowing, Most Wise.[5]


4. It means: Act according to the method Allah has prescribed for absolution from oaths by expiation in (Surah Al-Maidah, Ayat 89) and break your promise that you have made to forbid yourself of a lawful thing. Here, an important legal question arises and it is this: Is this command applicable to the case when a person has forbidden upon himself a lawful thing on oath, or is forbidding oneself a lawful thing by itself tantamount to swearing an oath, whether the words of the oath have been used or not. The jurists in this regard have expressed different opinions:

One section of them says that mere forbidding oneself of a lawful thing is not an oath. If a person without swearing an oath has forbidden upon himself a wife, or some other lawful thing, it is an absurd thing which does not entail any expiation, but he can resume without any expiation the use of the thing that he had forbidden for himself. This is the opinion of Masruq, Shabi, Rabiah and Abu Salamah; and the same view is held by Ibn Jarir and all the Zahiris. According to them forbidding oneself of something would be an oath only in case express words of oath are used when forbidding it for oneself. In this regard, their reasoning is that since the Prophet (peace be upon him) while forbidding himself a lawful thing had also sworn an oath, as has been reported in several traditions, Allah told him to act according to the method that had been appointed for absolving oneself from oaths.

The second group says that to forbid oneself something without using the words of oath is not an oath by itself, but the case of the wife is an exception. If a person has forbidden himself a garment, or an article of food, it is meaningless, and one can use it without expiation. But if concerning a wife or a slave-girl he has said: I forbid myself an intercourse with her, she would not become unlawful and forbidden, but one would have to expiate the oath before going in to her. This is the opinion of the Shafeis. (Mughni al-Muhtaj). And a similar opinion on this question is held by the Malikis. (Ibn al-Arabi, Ahkam al-Quran).

The third group says that to forbid oneself something is by itself an oath even if the words of oath have not been used. This is the opinion of Abu Bakr. Aishah, Umar, Abdullah bin Masud, Zaid bin Thabit and Abdullah bin Abbas. Although from Ibn Abbas another opinion has been reported in Bukhari to the effect: If a man has forbidden himself his wife, it is meaningless, yet it has been interpreted to mean that according to him this is not divorce but an oath which entails an expiation. For, in Bukhari, Muslim and Ibn Majah, another saying of Ibn Abbas has been reported that to forbid oneself one’s wife entails an expiation, and in Nasai the tradition is to the effect that when Ibn Abbas was asked his opinion on this, he said: She is not forbidden to you, but you must pay the expiation. And in Ibn Jarir’s tradition the words of Ibn Abbas are to the effect: If the people forbid themselves what Allah has made lawful for them, they must expiate their oath. This same is the opinion of Hasan Basri, Ata, Taus, Suleman bin Yasar, Ibn Jubair and Qatadah, and the same has been adopted by the Hanafis. Imam Abu Bakr al- Jassas says: The words of the verse lima tuharrimu do not indicate that the Prophet (peace be upon him) along with forbidding himself the lawful thing had also sworn an oath, therefore, one will have to admit that tahrim (to forbid oneself something) itself is an oath; for after it Allah made obligatory the expiation of the oath in connection with the prohibition. Farther on he writes again: Our companions (i.e. the Hanafis) regard tahrim as an oath in case it is not accompanied by the intention of divorce. If a person forbade upon himself his wife, he in fact said: By God, I will not come near you, thus, he committed ila (act of temporary separation). And if he forbade himself an article of food, etc, he in a way said: By God, I will not use that article. For Allah first said: Why do you forbid that which Allah has made lawful. And then said: Allah has appointed a way to absolve you from your oaths. Thus, Allah has regarded tahrim as an oath, and the word tahrim in its meaning and legal effect becomes synonymous with an oath.

Here, for the benefit of the common man, it would be useful to tell what the legal command is, according to the jurists, in respect of someone forbidding upon himself his wife and the other things besides the wife.

The Hanafis say that if without the intention of divorce somebody forbade upon himself his wife, or swore an oath that he would not have conjugal relations with her, this would be ila (temporary separation), and in this case he would have to expiate his oath before having the sexual relation. But if with the intention of divorce he said: You are unlawful to me, it will have to be ascertained what was his real intention. If his intention was of three divorces, the three divorces will take place, and if the intention was of a lesser number, of one or two divorces, only one divorce will take place in either case. And if somebody says: I have forbidden myself whatever was lawful for me, this would not apply to the wife unless he said these words with the intention of forbidding himself the wife. Apart from the wife, one cannot use the thing he has forbidden upon himself until he has expiated the oath. (Badai as-Sanai: Hedayah; Fath Al-Qadir, al-Jassas, Ahkam al-Quran).

The Shafeis say that if one forbids upon himself the wife with the intention of divorce or zihar, the intended thing would become effective, whether it is a revocable divorce or an irrevocable divorce or zihar. And if a person used the words of tahrim with the intention of both divorce and zihar, he would be asked to choose one, or the other, for both divorce and zihar cannot be established at one and the same time. Divorce dissolves marriage but in case of zihar it continues and if without any intention the wife is forbidden, she would not become forbidden, but expiation of the oath would become necessary. And if another thing, apart from the wife, is forbidden, it would be meaningless; there is no expiation for it. (Mughni al-Muhtaj).

The Malikis say that if a person forbids upon himself anything other than the wife, it neither becomes forbidden nor entails an expiation. But if he says to the wife: You are unlawful, or unlawful for me, or I am unlawful for you, this would amount to a triple divorce in any case whether this was said to a wife with whom marriage has been consummated, or to one with whom it has not yet been consummated, unless his intention was of less than three divorces. Asbagh says: If a person says: whatever was lawful for me, is unlawful, the wife also becomes forbidden unless he makes an exception of the wife. In al- Mudawwanah, distinction has been made between the wife with whom marriage has been consummated and the wife with whom it has not been consummated. If one forbids upon himself the former, a threefold divorce will take place irrespective of the intention, but in case of the latter the same number of divorces would take effect as was intended, and if there was no intention of any particular number, it would be considered a triple divorce. (Hashiyah ad- Dusuqi). Qadi Ibn al-Arabi in his Ahkam al-Quran has cited three statements of Imam Malik: (1) That forbidding oneself the wife amounts to an irrevocable divorce. (2) That it amounts to three divorces. (3) That in case of the wife with whom marriage has been consummated it amounts to three divorces, but in case of the one with whom it has not been consummated, to only one divorce if one was intended. Then he says: The correct thing is that forbidding oneself the wife amounts to one divorce only. For if the man uses the word divorce instead of calling her unlawful without specifying the number, only one divorce will take place.

Three different views in this regard have been reported from Imam Ahmad bin Hanbal: (1) That to forbid oneself the wife, or to make a lawful thing absolutely unlawful for oneself, is zihar, whether zihar was int

Ibn-Kathir

2. Then when they are about to attain their term appointed, either take them back in a good manner or part with them in a good manner. And take as witness two just persons from among you. And establish the testimony for Allah. That will be an admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And whosoever has Taqwa of Allah, He will make a way for him to get out. 3. And He will provide him from where he never could imagine. And whosoever puts his trust in Allah, then He will suffice him. Verily, Allah will accomplish his purpose. Indeed Allah has set a measure for all things.


Ordaining Kindness towards Divorced Women

Allah the Exalted says that when the woman who is in her `Iddah nears the end of the `Iddah term, the husband must decide to reconcile with her, thus keeping their marriage together,

﴿بِمَعْرُوفٍ﴾

(in a good manner) while being kind to her in their companionship. Otherwise, he must decide to divorce her on good terms, without abusing, cursing, or admonishing her. To the contrary, he should divorce her on good terms, observing kindness and good manners.

The Command to have Witnesses for the Return

Allah said,

﴿وَأَشْهِدُواْ ذَوَى عَدْلٍ مِّنكُمْ﴾

(And take as witness two just persons from among you.) meaning when taking her back, if this is your decision. Abu Dawud and Ibn Majah recorded that `Imran bin Husayn was asked about a man who divorced his wife and then had sexual intercourse with her, without notifying witnesses of when he divorced her and when he took her back. `Imran said, “His divorce and taking her back was in contradiction to the Sunnah. Incorporate the presence of witnesses for divorcing her and taking her back, and do not repeat your conduct.” Ibn Jurayj said that `Ata’ commented on the Ayah,

﴿وَأَشْهِدُواْ ذَوَى عَدْلٍ مِّنكُمْ﴾

(And take as witness two just persons from among you.) “It is not permissible to marry, divorce or take back the divorced wife except with two just witnesses, just as Allah the Exalted has said, except when there is a valid excuse.” Allah’s statement,

﴿ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ﴾

(That will be an admonition given to him who believes in Allah and the Last Day.) means, `this, Our command to you to have witnesses in such cases and to establish the witness, is implemented by those who believe in Allah and the Last Day.’ This legislation is meant to benefit those who fear Allah’s punishment in the Hereafter.

Allah provides, suffices, and makes a Way out of Every Hardship for Those Who have Taqwa

Allah said,

﴿وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاًوَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ﴾

(And whosoever has Taqwa of Allah, He will make a way for him to get out. And He will provide him from where he never could imagine.) meaning, whoever has Taqwa of Allah in what He has commanded and avoids what He has forbidden, then Allah will make a way out for him from every difficulty and will provide for him from resources he never anticipated or thought about. Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said, “The most comprehensive Ayah in the Qur’an is,

﴿إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإْحْسَانِ﴾

(Verily, Allah enjoins Al-`Adl (justice) and Al-Ihsan (doing good) (16:90). The greatest Ayah in the Qur’an that contains relief is,

﴿وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً﴾

(And whosoever has Taqwa of Allah, He will make a way for him to get out.)” `Ikrimah also commented on the Ayah, “Whoever divorces as Allah commanded him, then Allah will make a way out for him.” Similar was reported from Ibn `Abbas and Ad-Dahhak.`Abdullah bin Mas`ud and Masruq commented on the Ayah,

﴿وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً﴾

(And whosoever has Taqwa of Allah, He will make a way for him to get out.) “It pertains to when one knows that if Allah wills He gives, and if He wills He deprives,

﴿مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ﴾

(from where he never could imagine.) from resources he did not anticipate” Qatadah said,

﴿وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً﴾

(And whosoever has Taqwa of Allah, He will make a way for him to get out.) “meaning, from every doubt and the horrors experienced at the time of death,

﴿وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ﴾

(And He will provide him from where he never could imagine) from where he never thought of or anticipated.” Allah said,

﴿وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ﴾

(And whosoever puts his trust in Allah, then He will suffice him.) Imam Ahmad recorded that Ibn `Abbas said that he rode the Prophet’s camel while sitting behind the Prophet , and the Messenger of Allah said to him,

«يَا غُلَامُ إِنِّي مُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ: احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، وَإِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ لَكَ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ لَمْ يَضُرُّوكَ إِلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيْكَ، رُفِعَتِ الْأَقْلَامُ وَجَفَّتِ الصُّحُف»

(O boy! I will teach you words ﴿so learn them﴾. Be mindful of Allah and He will protect you, be mindful of Allah and He will be on your side. If you ask, ask Allah, and if you seek help, seek it from Allah. Know that if the Ummah gather their strength to bring you benefit, they will never bring you benefit, except that which Allah has decreed for you. Know that if they gather their strength to harm you, they will never harm you, except with that which Allah has decreed against you. The pens have been raised and the pages are dry.) At-Tirmidhi collected this Hadith and said: “Hasan Sahih.” Allah’s statement,

﴿إِنَّ اللَّهَ بَـلِغُ أَمْرِهِ﴾

(Verily, Allah will accomplish his purpose.) meaning, Allah will execute His decisions and judgement that He made for him, in whatever way He wills and chooses,

﴿قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْراً﴾

(Indeed Allah has set a measure for all things.) This is like His saying:

﴿وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ﴾

(Everything with Him is in (due) proportion.) (13:8)

Quick navigation links

Surah Talaq
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12

surah at-talaq ayat 2
surah at-talaq ayat 3
surah at-talaq ayat 4
surah at-talaq ayat 5
surah at-talaq ayat 6

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up