Surah Talaq Ayat 4 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 4
And those who no longer expect menstruation among your women – if you doubt, then their period is three months, and [also for] those who have not menstruated. And for those who are pregnant, their term is until they give birth. And whoever fears Allah – He will make for him of his matter ease.
Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs), their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy.
The waiting period of those of your women who have lost all expectation of menstruation shall be three months in case you entertain any doubt; and the same shall apply to those who have not yet menstruated. As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden. Allah will create ease for him who fears Allah.
And those of your women as have passed the age of monthly courses, for them the ‘Iddah (prescribed period), if you have doubts (about their periods), is three months, and for those who have no courses [(i.e. they are still immature) their ‘Iddah (prescribed period) is three months likewise, except in case of death]. And for those who are pregnant (whether they are divorced or their husbands are dead), their ‘Iddah (prescribed period) is until they deliver (their burdens), and whosoever fears Allah and keeps his duty to Him, He will make his matter easy for him.
And for such of your women as despair of menstruation, if ye doubt, their period (of waiting) shall be three months, along with those who have it not. And for those with child, their period shall be till they bring forth their burden. And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
And as for those of your women who have despaired of menstruation, in case you have any suspicion, then their (fixed) spell shall be three months, (along) with those who have not menstruated (as yet). And (as for) those with burden, (i.e., those who are pregnant) their term is when they bring forth their burden; and whoever is pious to Allah, He will make for him, of His Command, easiness.
If you are in doubt, the period of waiting will be three months for those women who have ceased menstruating and for those who have not [yet] menstruated; the waiting period of those who are pregnant will be until they deliver their burden: God makes things easy for those who are mindful of Him.
تمہاری عورتوں میں سے جو عورتیں حیض سے ناامید ہو گئی ہوں، اگر تمہیں شبہ ہو تو ان کی عدت تین مہینے ہے اور ان کی بھی جنہیں حیض آنا شروع ہی نہ ہوا ہو اور حاملہ عورتوں کی عدت ان کے وضع حمل ہے اور جو شخص اللہ تعالیٰ سے ڈرے گا اللہ اس کے (ہر) کام میں آسانی کر دے گا
Quran 65 Verse 4 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Talaq ayat 4, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(66:4) If the two of you turn in repentance to Allah (that is better for you), for the hearts of both of you have swerved from the Straight Path. But if you support one another against the Prophet, then surely Allah is his Protector; and after that Gabriel and all righteous believers and the angels are all his supporters.
7. The word saghat in the original is from saghy which means to swerve and to become crooked. Shah Waliyullah and Shah Rafiuddin have translated this sentence thus: Crooked have become your hearts. Abdullah bin Masud, Abdullah bin Abbas, Sufyan Thauri and Dahhak have given this meaning of it: Your hearts have swerved from the right path. Imam Razi explains it thus: Your hearts have swerved from what is right, and the right implies the right of the Prophet (peace be upon him). And Allama Alusis commentary is although it is incumbent on you that you should approve what the Messenger (peace be upon him) approves and disapprove what he disapproves, yet in this matter your hearts have swerved from conformity with him and turned in opposition to him.
8. The word tazahur means to cooperate mutually in opposition to another person, or to be united against another person. Shah Waliyullah has translated this sentence, thus: If you mutually join together to cause distress to the Prophet. Shah Abdul Qadir’s translation is: If you both overwhelm him. Ashraf Ali Thanwi’s translation says: And if you both continued to work thus against the Prophet. And Shabbir Ahmad Uthmami has explained it thus: If you two continued to work and behave thus (against the Prophet, peace be upon him).
The verse is clearly addressed to two ladies and the context shows that these ladies are from among the wives of the Prophet (peace be upon him) for in – verses 1-5 of this Surah – the affairs concerning the Prophet’s (peace be upon him) wives only have been discussed continuously, and this becomes obvious from the style of the Quran itself. As for the question who were the wives, and what was the matter which caused Allah’s displeasure, the details are found in the Hadith. In Musnad Ahmad, Bukhari, Muslim, Tirmidhi and Nasai, a detailed tradition of Abdullah bin Abbas has been related, which describes the incident with some variation in wording. Ibn Abbas says:
I had been thinking for long time to ask Umar as to who were the two of the Prophet’s (peace be upon him) wives, who had joined each other against him, and about whom Allah sent down this verse: In tatuba…..; but I could not muster courage because of his awe-inspiring personality until he left for Hajj and I accompanied him. On our way back while helping him to perform ablutions for the Prayer at one place I had an opportunity to ask him this question. He replied: they were Aishah and Hafsah. Then he began to relate the background, saying: We, the people of Quraish, were used to keeping our women folk under strict control. Then, when we came to Al-Madinah, we found that the people here were under the control of their wives, and the women of Quraish too started learning the same thing from them. One day when I became angry with my wife, I was amazed to see that she argued with me. I felt badly about her conduct. She said: Why should you feel so angry at my behavior. By God, the wives of the Prophet (peace be upon him) answer him back face to face, (the word in the original is li yuraji nahu) and some one of them remains angrily apart from him for the whole day. (According to Bukhari: the Prophet, peace be upon him, remains angry and apart from her the whole day). Hearing this I came out of my house and went to Hafsah (who was Umar’s daughter and the Prophet’s, peace be upon him, wife). I asked her: Do you answer back to the Prophet (peace be upon him) face to face? She said: Yes. I asked: And does one of you remain apart from him for the whole day, (according to Bukhari: the Holy Prophet remains angry and apart from her for the entire day). She said: Yes. I said: Wretched is the one from among you, who behaves thus. Has one of you become so fearless of this that Allah should afflict her with His wrath because of the wrath of His Prophet (peace be upon him) and she should perish, So, do not be rude to the Prophet (peace be upon him). Here also the words are: la turaji-i, nor demand of him anything, but demand of me whatever you desire. Do not be misled by this that your neighbor (i.e. Aishah) is more beautiful and dearer to the Prophet (peace be upon him). After this I left her house and went to the house of Umm Salamah, who was related to me, and talked to her on this subject. She said: Son of Khattab, you are a strange man: you have meddled in every matter until you are now interfering in the affair between Allah’s Messenger (peace be upon him) and his wives. She discouraged me. Then it so happened that an Ansari neighbor came to my house at night and he called out to me. We used to sit in the Prophet’s (peace be upon him) assembly by turns and each used to pass on to the other the news of the day of his turn. It was the time when we were apprehending an attack by the Ghassanids any time. On his call when I came out of my house, he said that something of grave significance had happened. I said: Have the Ghassanids launched an attack? He said: No, but something even more serious. The Prophet (peace be upon him) has divorced his wives. I said: Doomed is Hafsah (the words in Bukhari are: Raghima anfu Hafsah wa Aishah). I already had a premonition of this.
We have left out what happened after this, how next morning Umar went before the Prophet (peace be upon him) and tried to appease his anger. We have described this incident by combining the traditions of Musnad Ahmad and Bukhari. In this the word murajat which Umar has used cannot be taken in its literal sense, but the context shows that the word has been used in the sense of answering back face to face and Umar’s saying to his daughter: La turaji-i Rasul Allah clearly has the meaning: Do not be impudent to the Messenger of Allah.
Some people say that this is a wrong translation, and their objection is: Although it is correct to translate murajaat as answering back, or answering back face to face, yet it is not correct to translate it as being impudent. These objectors do not understand that if a person of a lower rank or position answers back or retorts to a person of a higher rank and position, or answers him back face to face this very thing is described as impudence. For example, if a father rebukes his son for something or feels angry at his behavior, and the son instead of keeping quiet or offering an excuse, answers back promptly, this could only be described as impudence. Then, when the matter is not between a father and a son, but between the Messenger (peace be upon him) of Allah and an individual of his community, only a foolish person could say that it was not impudence. Some other people regard this translation of ours as disrespectful, whereas it could be disrespectful in case we had had the boldness to use such words in respect of Hafsah from ourselves. We have only given the correct meaning of the words of Umar, and these words he had used while scolding and reproving his daughter for her error. Describing it as disrespectful would mean that either the father should treat his daughter with due respect and reverence even when scolding and rebuking her or else the translator should render his rebuke and reproof in a way as to make it sound respectful and reverent.
Here, what needs to be considered carefully is that if it was such an ordinary and trivial matter that when the Prophet (peace be upon him) said something to his wives they would retort to Him, why was it given so much importance that in the Quran Allah administered a severe warning directly to the wives themselves? And why did Umar take it as such a grave matter that first he reproved his own daughter, then visited the house of the other wives and asked them to fear the wrath of Allah? And, above all, was the Prophet (peace be upon him) also so sensitive that he would take offense at minor things and become annoyed with his wives, and was he, God forbid, so irritable that once having been annoyed at such things he had severed his connections with all his wives and retired to his private apartment in seclusion? If a person considers these questions deeply, he will inevitably have to adopt one of the two views in the explanation of these verse
4. Those in menopause among your women, for them the `Iddah, if you have doubt, is three months; and for those who have no courses. And for those who are pregnant, their `Iddah is until they lay down their burden; and whosoever has Taqwa of Allah, He will make his matter easy for him. 5. That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whosoever has Taqwa of Allah, He will expiate from him his sins, and will increase his reward.
Allah the Exalted clarifies the waiting period of the woman in menopause. And that is the one whose menstruation has stopped due to her older age. Her `Iddah is three months instead of the three monthly cycles for those who menstruate, which is based upon the Ayah in (Surat) Al-Baqarah. ﴿see 2:228﴾ The same for the young, who have not reached the years of menstruation. Their `Iddah is three months like those in menopause. This is the meaning of His saying;
(and for those who have no courses…) as for His saying;
(if you have doubt…) There are two opinions: First, is the saying of a group of the Salaf, like Mujahid, Az-Zuhri and Ibn Zayd. That is, if they see blood and there is doubt if it was menstrual blood or not. The second, is that if you do not know the ruling in this case, then know that their `Iddah is three months. This has been reported from Sa`id bin Jubayr and it is the view preferred by Ibn Jarir. And this is the more obvious meaning. Supporting this view is what is reported from Ubay bin Ka`b that he said, “O Allah’s Messenger! Some women were not mentioned in the Qur’an, the young, the old and the pregnant.” Allah the Exalted and Most Honored sent down this Ayah,
(Those in menopause among your women, for them the `Iddah, if you have doubt, is three months; and for those who have no courses. And for those who are pregnant, their `Iddah is until they lay down their burden.) Ibn Abi Hatim recorded a simpler narration than this one from Ubay bin Ka`b who said, “O Allah’s Messenger! When the Ayah in Surat Al-Baqarah was revealed prescribing the `Iddah of divorce, some people in Al-Madinah said, `There are still some women whose `Iddah has not been mentioned in the Qur’an. There are the young, the old whose menstruation is discontinued, and the pregnant.’ Later on, this Ayah was revealed,
(Those in menopause among your women, for them the `Iddah, if you have doubt, is three months; and for those who have no courses.)”
(And for those who are pregnant, their `Iddah is until they lay down their burden;) Allah says: the pregnant woman’s `Iddah ends when she gives birth, whether in the case of divorce or death of the husband, according to the agreement of the majority of scholars of the Salaf and later generations. This is based upon this honorable Ayah and what is mentioned in the Prophetic Sunnah. Al-Bukhari recorded that Abu Salamah said, “A man came to Ibn `Abbas while Abu Hurayrah was sitting with him and said, `Give me your verdict regarding a lady who delivered a baby forty days after the death of her husband.’ Ibn `Abbas said,` ﴿Her `Iddah period lasts until﴾ the end of the longest among the two prescribed periods.’ I recited,
(For those who are pregnant, their prescribed period is until they deliver their burdens;) Abu Hurayrah said, `I agree with my cousin (Abu Salamah).’ Then Ibn `Abbas sent his slave Kurayb to Umm Salamah to ask her. She replied, `The husband of Subay`ah Al-Aslamiyyah was killed while she was pregnant, and she delivered a baby forty days after his death. Then she received a marriage proposal and Allah’s Messenger married her to somebody. Abu As-Sanabil was one of those who proposed to her.” Al-Bukhari collected this short form of the Hadith, which Muslim and other scholars of Hadith collected using its longer form. Imam Ahmad recorded that Al-Miswar bin Makhramah said, “Subay`ah Al-Aslamiyyah gave birth to a child a few days after the death of her husband. When she finished the postdelivery term, she was proposed to. So she sought the permission of Allah’s Messenger for the marriage, and he permitted her to marry, so she got married.” Al-Bukhari collected this narration, as did Muslim, Abu Dawud, An-Nasa’i and Ibn Majah with a different chain of narration from the Hadith of Subay`ah. Muslim bin Al-Hajjaj recorded that `Ubaydullah bin `Abdullah bin `Utbah said that his father wrote to `Umar bin `Abdullah bin Al-Arqam Az-Zuhri, requesting that he go to Subay`ah bint Al-Harith Al-Aslamiyyah to ask her about the matter in question, and about what Allah’s Messenger said to her when she sought his verdict. `Umar bin `Abdullah wrote to `Ubaydullah bin `Abdullah bin `Utbah informing him that Subay`ah told him that she had been married to Sa`d bin Khawlah, and he was one of those who participated in the battle of Badr. He died during the Farewell Pilgrimage, while she was pregnant. Soon after his death, she gave birth. When she passed the postnatal term, she beautified herself for those who might propose to her. Abu As-Sanabil bin Ba`kak came to her and said, `Why do I see you have beautified yourself Do you wish to remarry By Allah, you cannot marry unless four months and ten days have passed.” Subay`ah said, “When he said that, I dressed myself in the evening and went to Allah’s Messenger and asked him about his verdict. He gave me a religious verdict that I was allowed to marry after I had given birth to my child, saying I could marry if I wish.” This is the narration that Muslim collected. Al-Bukhari collected this Hadith in a shorter form. Allah’s statement,
(and whosoever has Taqwa of Allah, He will make his matter easy for him.) means, Allah will make his matters lenient for him and will soon bring forth relief and a quick way out,
(That is the command of Allah, which He has sent down to you;) meaning, this is His commandment and legislation that He sent down to you through His Messenger ,
(and whosoever has Taqwa of Allah, He will expiate from him his sins, and will increase his reward.) means, Allah will prevent what he fears and multiply his reward even for the little good he does.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an