Surah Dhariyat >> Currently viewing Surah Dhariyat Ayat 25 (51:25)

Surah Dhariyat Ayat 25 in Arabic Text

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Iz dakhaloo ‘alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon

English Translation

Here you can read various translations of verse 25

Sahih International
When they entered upon him and said, “[We greet you with] peace.” He answered, “[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

Yusuf Ali
Behold, they entered his presence, and said: “Peace!” He said, “Peace!” (and thought, “These seem) unusual people.”

Abul Ala Maududi
When they came to him, they said: “Peace”; he said: “Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.”

Muhsin Khan
When they came in to him, and said, “Salam, (peace be upon you)!” He answered; “Salam, (peace be upon you),” and said: “You are a people unknown to me,”

Pickthall
When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me).

Dr. Ghali
As they entered to him, then they said, “Peace!” He said, “Peace! (You) are a people disclaimed (by me).” (i.e., not recognized by me)

Abdel Haleem
They went in to see him and said, ‘Peace.’ ‘Peace,’ he said, [adding to himself] ‘These people are strangers.’

Muhammad Junagarhi
وه جب ان کے ہاں آئے تو سلام کیا، ابراہیم نے جواب سلام دیا (اور کہا یہ تو) اجنبی لوگ ہیں

Quran 51 Verse 25 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Dhariyat ayat 25, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(51:25) When they came to him, they said: “Peace”; he said: “Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.”[23]


23. In view of the context in which this sentence has occurred, it can have two meanings:

(1) That the Prophet Abraham (peace be upon him) himself said to the guests: I have never had the chance to see you before, you are perhaps new-comers in this land.

(2) That after responding to their salutation, the Prophet Abraham (peace be upon him) said these words to himself, or to his servants, while going inside the house for arranging the feast: They appear to be strangers, people of their noble nature and appearance have not been seen before in this land.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ad-Dhariyat verse 25 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Dhariyat ayat 24 which provides the complete commentary from verse 24 through 30.

Quick navigation links

Surah Dhariyat
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60

surah adh-dhariyat ayat 25
surah adh-dhariyat ayat 26
surah adh-dhariyat ayat 27
surah adh-dhariyat ayat 28
surah adh-dhariyat ayat 29

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up