Surah Dhariyat >> Currently viewing Surah Dhariyat Ayat 37 (51:37)

Surah Dhariyat Ayat 37 in Arabic Text

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal ‘azaabal aleem

English Translation

Here you can read various translations of verse 37

Sahih International
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

Yusuf Ali
And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.

Abul Ala Maududi
and We left therein a Sign for those who fear the grievous chastisement.

Muhsin Khan
And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment.

Pickthall
And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom.

Dr. Ghali
And We have left in it a sign to the ones who fear the painful torment.

Abdel Haleem
and left the town to be a sign for those who fear the painful punishment.

Muhammad Junagarhi
اور وہاں ہم نے ان کے لیے جو درد ناک عذاب کا ڈر رکھتے ہیں ایک (کامل) علامت چھوڑی

Quran 51 Verse 37 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Dhariyat ayat 37, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(51:37) and We left therein a Sign for those who fear the grievous chastisement. [35]


35. A sign: the Dead Sea, southern part of which still presents the signs of a great disaster. The archaeologists have expressed the opinion that the principal cities of the people of Lot were probably sunk underground and the waters of the Dead Sea spread over them. For that part of this sea which is situated to the south of the small peninsula called Al-Lisan clearly seems to be a later development, and the signs of the ruins of the Dead Sea found to the north of this peninsula are very different from those found in the south. From this it is concluded that the southern part was once higher than the sea level. At some later time it sank and went under water. The period of its sinking also seems to be about 2000 B.C. and the same precisely is the time of the Prophets Abraham and Lot (peace be upon them) historically. In 1965 an American archaeological research party discovered a large graveyard at Al-Lisan which contains more than twenty thousand graves. From this one is led to think that nearby it there must have existed a large city. But no ruins of any such city are found in the adjoining area, which might have given rise to such a big graveyard. This fact also strengthens the doubt that the city whose graveyard it was has sunk under the sea. The area to the south of the sea still abounds in the ruins and the underground stocks of sulfur, resin, tar and natural gas found in this area lead one to believe that hell must have been let loose at this place at some time by the eruption of lava and the play of lightning. For further explanation, see (Surah Ash-Shuara, ayat 173) note 114.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ad-Dhariyat verse 37 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Dhariyat ayat 31 which provides the complete commentary from verse 31 through 37.

Quick navigation links

Surah Dhariyat
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60

surah adh-dhariyat ayat 37
surah adh-dhariyat ayat 38
surah adh-dhariyat ayat 39
surah adh-dhariyat ayat 40
surah adh-dhariyat ayat 41

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up