Surah Dhariyat >> Currently viewing Surah Dhariyat Ayat 42 (51:42)

Surah Dhariyat Ayat 42 in Arabic Text

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
Maa tazaru min shai’in atat ‘alaihi illaa ja’alat hu karrameem

English Translation

Here you can read various translations of verse 42

Sahih International
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

Yusuf Ali
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.

Abul Ala Maududi
that left nothing that it came upon without reducing it to rubble.

Muhsin Khan
It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.

Pickthall
It spared naught that it reached, but made it (all) as dust.

Dr. Ghali
In no way did it come upon anything except that it left it out (and) made it as a rotten (stuff).

Abdel Haleem
and it reduced everything it came up against to shreds.

Muhammad Junagarhi
وه جس جس چیز پر گرتی تھی اسے بوسیده ہدی کی طرح (چورا چورا) کردیتی تھی

Quran 51 Verse 42 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Dhariyat ayat 42, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(51:42) that left nothing that it came upon without reducing it to rubble.[39]


39. The word used for this wind is aqim, which is used for a barren woman, though literally it means dry. If the literal meaning is taken it would mean that it was such an intensely hot and dry wind that whatever it blew on, it caused it to become absolutely dry; and if it is taken in the idiomatic sense it would mean that like a barren woman it was a wind without any benefit: neither it was pleasant, nor it brought rain, nor fertilized the trees, nor contained any other benefit for which the wind blows. At other places it has been stated that this wind was not only useless and dry but it blew so violently that it swept the people off the ground and it continued to rage for eight days and seven nights continuously, till it laid the entire land of the Aad to a waste. For explanation, see (Surah HaMim As-Sajdah, ayat 16) note 20,21, and (Surah Al-Ahqaf, ayat 21-24) note 25-28.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ad-Dhariyat verse 42 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Dhariyat ayat 38 which provides the complete commentary from verse 38 through 46.

Quick navigation links

Surah Dhariyat
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60

surah adh-dhariyat ayat 42
surah adh-dhariyat ayat 43
surah adh-dhariyat ayat 44
surah adh-dhariyat ayat 45
surah adh-dhariyat ayat 46

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up