Surah Fath Ayat 10 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 10
Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] – they are actually pledging allegiance to Allah. The hand of Allah is over their hands. So he who breaks his word only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that which he has promised Allah – He will give him a great reward.
Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: the Hand of Allah is over their hands: then any one who violates his oath, does so to the harm of his own soul, and any one who fulfils what he has covenanted with Allah,- Allah will soon grant him a great Reward.
Those who swore fealty to you, (O Prophet), in fact swore fealty to Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whoever breaks his covenant breaks it to his own hurt; and whoever fulfils the covenant that he made with Allah, He will bestow on him a great reward.
Verily, those who give Bai’a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai’a (pledge) to Allah. The Hand of Allah is over their hands. Then whosoever breaks his pledge, breaks only to his own harm, and whosoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will bestow on him a great reward.
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul’s hurt; while whosoever keepeth his covenant with Allah, on him will He bestow immense reward.
Surely the ones who swear allegiance to you, surely swear allegiance only to Allah; the Hand of Allah is above their hands. So, whoever breaches (his oath), then he breaches against himself; and whoever fulfils what he has covenanted with Allah, then He will soon bring him a magnificent reward.
Those who pledge loyalty to you [Prophet] are actually pledging loyalty to God Himself- God’s hand is placed on theirs––and anyone who breaks his pledge does so to his own detriment: God will give a great reward to the one who fulfils his pledge to Him.
جو لوگ تجھ سے بیعت کرتے ہیں وه یقیناً اللہ سے بیعت کرتے ہیں، ان کے ہاتھوں پر اللہ کا ہاتھ ہے، تو جو شخص عہد شکنی کرے وه اپنے نفس پر ہی عہد شکنی کرتا ہے اور جو شخص اس اقرار کو پورا کرے جو اس نے اللہ کے ساتھ کیا ہے تو اسے عنقریب اللہ بہت بڑا اجر دے گا
Quran 48 Verse 10 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Fath ayat 10, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(48:10) Those who swore fealty to you, (O Prophet),[17] in fact swore fealty to Allah. The Hand of Allah is above their hands.[18] So whoever breaks his covenant breaks it to his own hurt; and whoever fulfils the covenant that he made with Allah,[19] He will bestow on him a great reward.
17. The reference is to the pledge that the Prophet (peace be upon him) took from his companions at Hudaibiyah at the rumor that Uthman had been killed at Makkah. According to some traditions it was a pledge unto death, and according to others it was an undertaking that they would not turn away from the battlefield. The first thing has been reported from Salamah bin Akwa and the second from Ibn Umar, Jabir bin Abdullah and Maqil bin Yasar. The purport of both is the same. The companions had pledged allegiance on the Prophet’s (peace be upon him) hand with the express object that if the news of Uthman’s martyrdom proved to be true, they would settle the matter with the Quraish there and then even if they were cut to pieces in the clash. As on this occasion it was not yet certain whether Uthman actually had been killed or was still living, the Prophet (peace be upon him) placed one of his own hands on the other and pledged allegiance on his behalf, and thus bestowed a unique honor on Uthman in that he made Uthman a partner in the pledge by making his own sacred hand represent the hand of Uthman. The Prophet’s (peace be upon him) taking the pledge of allegiance on his behalf necessarily meant that he had full confidence that if Uthman had been present he would certainly have pledged the allegiance.
18. That is, the hand on which the Muslims were swearing allegiance was not the hand of the Prophet’s (peace be upon him) person but of Allah’s representative, and this allegiance was in fact being sworn to Allah through His Messenger.
19. Here, instead of alaih-illah the words used in the original are alaih-ullah, which is a departure from the general rule of Arabic. Allama Alusi has given two reasons for the unusual use of the vowel points here. First, the object on this special occasion is to express the great glory, eminence and majesty of the Being to Whom the pledge was being sworn for which alaih-u is more appropriate than alaih-i; second, the ha in alaih-i actually represents vowel, therefore, adhering here to the vowel points of the original goes well with the theme of the allegiance.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Fath verse 10 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Fath ayat 8 which provides the complete commentary from verse 8 through 10.
Quick navigation links