Surah Fatir >> Currently viewing Surah Fatir Ayat 13 (35:13)

Surah Fatir Ayat 13 in Arabic Text

يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۚ وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ
Yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil laili wa sakhkharash shamsa wal qamara kulluny yajree li ajalim musammaa; zaalikumul laahu Rabbukum lahul mulk; wallazeena tad’oona min doonihee maa yamlikoona min qitmeer

English Translation

Here you can read various translations of verse 13

Sahih International
He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon – each running [its course] for a specified term. That is Allah, your Lord; to Him belongs sovereignty. And those whom you invoke other than Him do not possess [as much as] the membrane of a date seed.

Yusuf Ali
He merges Night into Day, and he merges Day into Night, and he has subjected the sun and the moon (to his Law): each one runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord: to Him belongs all Dominion. And those whom ye invoke besides Him have not the least power.

Abul Ala Maududi
He causes the night to phase into the day and the day into the night, and He has subjected the sun and the moon, each running its course to an appointed term. That is Allah, your Lord; to Him belongs the Kingdom; but those whom you call upon, apart from Allah, possess not so much as the skin of a date-stone.

Muhsin Khan
He merges the night into the day (i.e. the decrease in the hours of the night are added to the hours of the day), and He merges the day into the night (i.e. the decrease in the hours of the day are added to the hours of the night). And He has subjected the sun and the moon, each runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord; His is the kingdom. And those, whom you invoke or call upon instead of Him, own not even a Qitmir (the thin membrane over the datestone).

Pickthall
He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service. Each runneth unto an appointed term. Such is Allah, your Lord; His is the Sovereignty; and those unto whom ye pray instead of Him own not so much as the white spot on a date-stone.

Dr. Ghali
He inserts the night into the daytime and inserts the daytime into the night, and He has subjected the sun and the moon, each of them running to a stated term. That is Allah your Lord; to Him belongs The Kingdom; and the ones you invoke apart from Him, in no way do they possess as much as the skin of a date-stone.

Abdel Haleem
He makes the night merge into the day and the day into the night; He has subjected the sun and the moon- each runs for an appointed term. Such is God your Lord: all control belongs to Him. Those you invoke beside Him do not even control the skin of a date stone;

Quran 35 Verse 13 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Fatir ayat 13, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(35:13) He causes the night to phase into the day and the day into the night,[30] and He has subjected the sun and the moon, each running its course to an appointed term.[31] That is Allah, your Lord; to Him belongs the Kingdom; but those whom you call upon, apart from Allah, possess not so much as the skin of a date-stone.[32]


30. That is, the light of the day starts diminishing and the darkness of the night increasing gradually so as to cover up everything completely. Likewise, towards the end of the night, in the beginning, a streak of the light appears on the horizon, and then the bright day dawns.

31. “Subjected “: means subjected to a law.

32. The word qitmir in the original means the thin skin that covers the stone of the date fruit; but what is meant to be said is that the gods of the mushriks do not own anything whatever. That is why we have translated it “a blade of grass”, which is an insignificant thing.

Ibn-Kathir

13. He merges the night into the day, and He merges the day into the night. And He has subjected the sun and the moon, each runs its course for a term appointed. Such is Allah, your Lord; His is the kingdom. And those, whom you invoke or call upon instead of Him, own not even a Qitmir. 14. If you invoke them, they hear not your call; and if (in case) they were to hear, they could not grant it to you. And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. And none can inform you like Him Who is the All-Knower.


The gods of the Idolators do not even own a Qitmir

Another aspect of His perfect power and might is that He has subjugated the night with its darkness and the day with its light. He takes from the length of the one and adds it to the shortness of the other, until they become equal. Then He takes from the latter and adds to the former, so one becomes long and the other becomes short, so they take from one another in summer and in winter.

﴿وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ﴾

(And He has subjected the sun and the moon,) and the stars and planets, with their light. All of them run in their appointed courses and in the manner prescribed for them, as decreed by the Almighty, All-Knowing.

﴿كُـلٌّ يَجْرِى لاًّجَـلٍ مُّسَـمًّى﴾

each runs its course for a term appointed. means, until the Day of Resurrection.

﴿ذَلِكُـمُ اللَّهُ رَبُّـكُمْ﴾

Such is Alla0h, your Lord؟ means, the One Who has done all this is the Almighty Lord besides Whom there is no other true God.

﴿وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ﴾

(And those, whom you invoke or call upon instead of Him,) means, `the idols and false gods whom you claim to be in the form of angels who are close to Allah,’

﴿مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ﴾

own not even a Qitلm0r. Ibn Abba0s, may Alla0h be pleased with him, Muja0hid, Ikrimah, Ata0 , Atلiyah Al- Awfi, Al-Hلasan, Qata0dah and others said, This is the thread that is attached to the pit of a date. In other words, they do not possess anything in the heavens or on earth, not even anything equivalent to this Qitلm0r. Then Alla0h says:

﴿إِن تَدْعُوهُمْ لاَ يَسْمَعُواْ دُعَآءَكُمْ﴾

(If you invoke them, they hear not your call;) means, `the gods upon whom you call instead of Allah, do not hear your supplication, because they are inanimate and have no soul in them.’

﴿وَلَوْ سَمِعُواْ مَا اسْتَجَابُواْ لَكُمْ﴾

(and if (in case) they were to hear, they could not grant it to you.) means, `they are not able to do any of the things that you ask them for.’

﴿وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِـكُمْ﴾

And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them means, `they will disown you.’ This is like the Ayat:

﴿وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ – وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمْ كَـفِرِينَ ﴾

(And who is more astray than one who calls on besides Allah, such as will not answer him till the Day of Resurrection, and who are (even) unaware of their calls to them And when mankind are gathered, they (false deities) will become their enemies and will deny their worshipping.) (46:5-6), and

﴿وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزّاً ﴾

﴿كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً ﴾

(And they have taken gods besides Allah, that they might give them honor, power and glory. Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents to them.) (19:81-82)

﴿وَلاَ يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ﴾

(And none can inform you like Him Who is the All-Knower.) means, no one can tell you about the consequences of things and how they will end like the One Who is the All-Knower of them. Qatadah said, “He is referring to Himself, may He be blessed and exalted, for He undoubtedly tells the truth.”

Quick navigation links

Surah Fatir
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45